Aldono:Vortaro germana-Esperanto g

El Vikivortaro
< Aldono:Vortaro germana-Esperanto < Vortaro germana-Esperanto g


GA[redakti]

Gabe - donato, donitaĵo, dono, (Geschenk) donaco, (Talent) talento, (Dosis) dozo, (milde Gabe, Almosen) almozo

Gabel - forko (auch Technik), (Heugabel) forkego

Gabelantilope - (Zoologie) mazamo

Gabeldeichsel - timonforko

gabelförmig - forkoforma, forka

gabelig - forka

gabeln - forkigi, (sich gabeln) forkiĝi, disforkiĝi

Gabelstapler - ĉarelo, forklevatoro, forktraktoreto

Gabelung - forkiĝo, disforkiĝo, (Zweiteilung) dikotonio

Gabun - (afrikanisches Land) Gabono

gackern - (Huhn) kluki, kokinbleki

Gadolinium - gadolinio

Gaffel - gafo

gaffen - gapi, okulumi, (glotzen) rigardaĉi

Gaffer - gapulo

Gag - (witziger Einfall) gago

Gagatkohle - gagato

Gage - gaĝo, (Entgelt) salajro

Gahna - Ganao

Gala - parado, parada vesto, (in Gala sein) esti en parada vesto, (in pikfeiner Gala) esti en pompa vesto

Galaktose - galaktozo

Galan - amisto, (Person) galantulo, (Schmeichler) amindumulo

galant - galanta, (höflich) ĝentila, amaĵema

Galanterie - galantaĵo, galanterio, (Höflichkeit) galanteco

Galanteriehandlung - galanteria vendejo

Galanteriewaren - (Kurzwaren) galantario

Galantheit - (Galanterie) galanteco, (galante Tat) galantaĵo

Galantine - galantino

Galantus - galantulo

Galapagos-Inseln - Galapagoj

Galauniform - parada uniformo

Galavorstellung - (Theater) parada prezentado

Galaxis - (Astronomie) galaksio

Galbanum - (Gummiharz) galbano

Galeasse - galeaso

Galeere - (Schiff) galero, (zweireihige Galeere) biremo

Galeerensklave - galerosklavo

Galeerensträfling - kondamnito sur galeroj

Galenit - galeno

Galeone - galiono

Galerie - (Architektur, Theater) galerio

Galgen - galgo, pendigilo, pendingo, pendumilo

Galgenfrist - lasta prokrasto, lasta prokrasteto

Galgenhumor - gajeco de senespero

Galgenvogel - pendindulo

Galicien - Galegio, Galegujo

Galilei - Galilejo (Physiker)

Galimathias - galimatio

Galionsfigur - golionofiguro

Galizien - Galicio, Galicujo

Gallapfel - (Botanik) gajlo

Galle - (Lebersekret) galo, (mir kommt die Galle hoch) tio estas kapabla kolerigi min

galleabführend - (Medizin) koleagoga

Gallenbeschwerden - (Medizin) galoperturboj

gallenbitter - amara kiel galo, galamara

Gallenblase - gala veziko, galveziko, kolecisto

Gallenblasenentzündung - kolecistito, inflamo de la galveziko

Gallenblasenleiden - (Medizin) kolecistopatio

Gallenblasenoperation - kolecistektomio, operacio de la galveziko

Gallengang - galkonduka kanalo, (Wissenschaft) koledoko

Gallengangentzündung - (Medizin) kolangito

Gallenkolik - (Medizin) hepata koliko

Gallenstein - (Medizin) galŝtoneto, kalkuluso, gala kalkuluso

Gallensteinbildung - kolelitiazo

Gallensteinleiden - (Medizin) kolelitiazo

Gallensäure - (Medizin) gala acido, (Gallensäuresalz) koleato

Gallert - gelateno, (Nahrungsmittel) gelatenaĵo

Gallertalge - (Botanik) nostoko

gallertartig - gelatenta, gelateneca

Gallerte - gelatenaĵo

Gallien - Gallio

Gallier - gallo

gallig - gala, galkaraktera, (höhnisch) sarkasma

Gallium - (Metall) galiumo

Gallizismus - galicismo

Gallone - (Hohlmaß) galjono

Gallwespe - cinipo

Galois - Galezo

Galoisfeld - galeza korpo

Galoissche - galeza

Galone - galono

Galopp - galopo, (im Galopp) galope

galopp-reiten - galopi

galoppieren - galopi, (gallopieren durch) galopi tra

galoppierend - galopanta, galope

Galoppierer - (Pferd) galopulo, galopanto

Galopprennen - galopkonkurso, galopkurumo

Galosche - galoŝo

galvanisch - (Elektronik) galvana

galvanisieren - (Elektronik) galvanizi

Galvanismus - galvanismo

Galvano - (Typographie) galvanaĵo

Galvanometer - (Elektronik) galvanometro

Galvanoplastik - galvanoplastiko

Galvanoskop - (Elektronik) galvanoskopo

Galvanotechnik - galvanotekniko

Galvanotherapie - galvanoterapio

Gamasche - gamaŝo

Gamaschen - gamaŝoj, (Gamaschenhose) gamaŝpantalono

Gambia - Gambilando, Gambio

Gambit - gambito

Gamelle - gamelo

Gamet - (Biologie, Keimzelle) gameto

Gametophyt - (Sexzellenpflanze) gametofito

Gamma - (griechischer Burhstabe g) gama

Gammaglobulin - gamaglobulino

Gammastrahlen - (Elektronik) gamaradioj

Gammastrahlen-Menge - gamakvantumo

Gammastrahlenmenge - gamakvantumo

Gamme - gamo

gammelig - (verkommen) senmoraliĝinta

gammeln - esti malmorala, (herumlungern) vagadi kaj nenion fari

Gammler - malmoralulo

Gams - (Gemse) ĉamo, (Gamsbart) ĉambarbo

Gamsblume - aŭrikulo

Gamsleder - ŝamo

Ganasche - ganaŝo

gang - (das ist gang und gebe) tio estas kutimo

Gang - irado, iro, koridoro, paŝado, (Anatomie) tubo, (Bergbau) gango, (Flur) koridoro, (Anatomie) dukto, (Kfz) rapidumo, (Verlauf) sinsekvo, (Speisenfolge) manĝosekvo, plado, (in Gang bringen) funkciigi, ekfunkciigi, (in Gang kommen) ekfunkcii, (in Gang sein) esti en irado, esti en funkcio, (in Gang setzen) irigi, lanĉi

Gangart - irmaniero

gangbar - irebla, (Weg) irebla, (betretbar) surpaŝebla, (Ware) volonte aĉetata, (viel gefragt) multe demandata, (leicht verkaufbar) facile vendebla

Ganges - (indischer Fluss) Gango

Gangeskrokodil - gavialo

Ganghöhe - paŝo

Ganglien - (Zellen) ganglioj

Ganglion - (Nervenknoten) ganglio, gangliono

Ganglitis - gangliito

Gangräne - gangreno

Gangschaltung - (Kfz) rapidumŝanĝilo

Gangspill - vindaso

Gangster - gangstero

Ganove - (Gauner) fripono

Gans - (Vogelart) ansero

Ganter - viransero

ganz - tuta, (unbeschädigt) sendifekta, (vollständig) kompleta, (Musik: eine ganze Note) plena noto, (von ganzem Herzen) tutkore, (ganz bestimmt, ganz gewiss, ganz sicher) tute certa, tutcerta, (ganz gut) sufiĉe bone, (ganz und gar nicht) tute ne, (Mathematik: ganze Zahl) entjero, (ganz voll sein) plenplena

ganzabendlich - tutvespere

ganze - (auch: ganzer, ganzes) tuta

Ganze - ĉiom, ĉiomo, tuto, unuono, (aufs Ganze gehen) riski ĉion, (es geht ums Ganze) estas batalo por la tuto

Ganzen - (im Ganzen betrachtet) sume, (im Ganzen) entute

Ganzes - ensemblo, tuto, (etwas Ganzes) tutaĵo, (Mathematik: Eintel) unuono

ganzförmig - holomorfa

Ganzheit - tuteco, (Makellosigkeit) integreco

Ganzleinenband - (Buch) tuttola bindaĵo

Ganzpackung - (Medizin) tutkorpa envolvaĵo

Ganzsache - (Philatelie) tutaĵo

ganzseitig - tutpaĝa

Ganztagesfahrt - tuttaga veturado

Ganztagestour - (Ausflug) tuttaga ekskurso

ganztägig - tuttaga

ganzwertig - entjera

Ganzzahl - entjero

ganzzahlig - entjera

gar - (Essen: gar gekocht) finkuirita, (völlig) tute, (gar nicht) tute ne, (gar kein, gar nichts) neniom, nenion, (nimm nicht gar soviel) ne prenu tro multe, (erst gar nicht versuchen) eĉ tute ne provi

Garage - aŭtomobilejo, aŭtoremizo, garaĝo, remizo

Garant - garantianto

Garantie - garantio, (Garantiefrist) garantia periodo

Garantiehaftung - garantia respondeco

garantieren - garantii

Garantieschreiben - garantiletero

Garantiesumme - garantiaĵo, (Kaution) kaŭcio

Garaus - ruinigo, fino, fari morton

Garbe - (Korngarbe, Getreidegarbe) garbo, (Bündel) fasko, (Garben binden) ligi garbojn

Garbenbindemaschine - (Landwirtschaft) garbigilo

Gardasee - Gardolago

Garde - antaŭgvardio, (Militär) gvardio, (Leibwache) gardistaro

Gardemann - gvardiano

Gardenia - gardenio

Gardenie - gardenio

Garderegiment - (Militär) gvardia regimento

Garderobe - (Kleiderbestand) vestaro, (Kleiderablage) vestejo, vestgardejo

Garderobenfrau - vestgardistino

Garderobenmarke - vestgardeja marko

Garderobiere - (Garderobefrau) vestgardistino

Gardesoldat - gardisto, gardosoldato

Gardine - (feiner Vorhang) kurteno, (Umgangssprache: schwedische Gardinen) mallibereja ferkrado

Gardinenpredigt - (Strafrede der Ehefrau) edzina prediko, (Schelten) riproĉadmono

Gardist - gardisto, gvardiano

garen - (Speisen) finkuiri

Garküche - profesia kuirejo

Garn - fadeno, reto, (Zwirn) tvirno, (Gespinst) ŝpinaĵo, (Umgangssprache: ins Garn gehen) lasi sin kapti

Garn-Strähne - volvaĵo

Garnele - (Zoologie) salikoko

garnichts - tute nenio, neniom

garnieren - (Kochkunst) garni

Garnierung - (Kochkunst) garnado, garnaĵo, garnilo

Garnison - (Militär-Einheit) garnizono

Garnisonsstadt - garnizona urbo

Garnitur - (Wäsche) garnituro, (Satz) kompleto, (Besatz) garnaĵo, (Verzierung) ornamaĵo

Garnknäuel - fadenglobo

Garnsträhne - fadenvolvaĵo

Garnwinde - (Haspel) haspelo, fadenvolvilo

garstig - abomena, turpa, fia, (abscheulich) abomeninda, (eklig) naŭza, (hässlich) malbela, (unartig) malobeema

Garten - ĝardeno, (Obstgarten, Lustgarten) horto, (zoologischer Garten) zoo, (Tierpark) zooparko, (im Garten arbeiten) ĝardenumi

Gartenammer - (Vogelart) hortulano, ortolano

Gartenanlage - ĝardenaĵo, publika ĝardeno, parko

Gartenbau - ĝardenkulturo, hortikulturo

Gartenbauausstellung - hortikultura ekspozicio

Gartenbaukunst - hortikulturo

Gartenbohne - (Fisole) fazeolo

Gartenerdbeere - (Pflanze) ĝardena fragplanto, (die Frucht) ĝardena frago

Gartenerde - (Humuserde) humtero

Gartengerät - ĝardenilo, (alle Gartengeräte, Gartengerätschaft) ĝardenilaro

Gartengrasmucke - (Vogelart) ĝardensilvio

Gartenhäuschen - ĝardendometo, kiosko, pavilono

Gartenkresse - (Botanik) ĝardenkreso, lepidio

Gartenkultur - ĝardenkulturo

Gartenkulturwissenschaft - ĝardenistiko, ĝardenscienco, ĝardenista kulturscienco

Gartenlaube - ĝardenlaŭbo, laŭbo

Gartenmesser - hipo

Gartenmöbel - ĝardenmebloj

Gartenrestaurant - ĝardenrestoracio

Gartenschlauch - ĝartentubo, gartenakvotubo, gartenhoso, gartenakvohoso

Gartenstadt - ĝardenurbo

Gartenstuhl - ĝardenfotelo

Gartenzaun - ĝardena barilo, (aus Pfählen) ĝardena palisaro

Gartenzwerg - ĝardenkoboldo

Gas - gaso, (Kfz: Gas geben) premi la gaspedalon

Gasanalysator - eŭdiometro

Gasanalyse - eŭdiometrio

Gasangriff - (Militär) gasatako

Gasanstalt - gasfarejo

Gasanzünder - gasekflamigilo, gasekbruligilo

Gasaufblähung - emfizemo

Gasaustausch - (Physiol) gasinterŝanĝo

Gasbehälter - gasujo

Gasbeleuchtung - gaslumigo

Gasbeton - pororiĉa betono, pumikbetono

Gasbrenner - (Flanmenträger beim Gasherd) gasbeko, gasflamingo, gasbrulilo

Gasbrust - pneŭmotorako

Gasdichtemesser - (Dasymeter) dasimetro

Gaserzeuger - gasgeneratoro, (Kfz) gasogeno

Gasfeuerzeug - gasfajrilo, gasflamigilo

Gasflasche - aerujo, (Technik) (ŝtala) gascilindro

gasförmig - gasforma, gassimila, gaza

Gasförmigkeit - gasformeco, gaseco

Gasgemisch - gasmiksaĵo

Gashahn - gaskrano, (Gasbrenner) gasbeko

Gashebel - akcelilo

Gasherd - gasfornelo

Gashersteller - (Technik: Gaserzeuger) gasogeno

gasig - gasa

Gaskammer - gaskamero, gasĉambro

Gasleitung - gasdukto

Gasmaske - gasmasko

Gasofen - gasforno

Gasolin - (Chemie) gazolino

Gasometer - gasometro

Gaspedal - (Kfz) gaspedalo, (Gashebel) akcelilo

Gasrohr - gastubo

Gasse - strateto

Gassenjunge - stratbubo

Gast - gasto, (bei jemandem zu Gast sein) gasti ĉe iu, (bitte sei mein Gast) bonvolu esti mia gasto

Gastank - gasujo

Gastarbeiter - gastlaboristo

gastfreundlich - gastama, gastema, gastigema

Gastfreundlichkeit - gastameco

Gastfreundschaft - gastamo, gastameco

Gastgeber - gastiganto

Gasthaus - bistroo, gastejo, hotelo, restoracio, (christliches Gasthaus) hospico

Gasthörer - (Universität) gaststudento

Gastieren - gastado

gastieren - gastigi, gastiĝi, loĝi, (Theater) gastroli

Gastland - gastiga lando

gastlich - gastama, gastema, gastigema

Gastmahl - (Festschmaus) festeno

Gastmannschaft - (Sport) gastoteamo

Gastrecht - gastrajto, rajto de gastameco

Gastritis - (Medizin) gastrito

Gastroenteritis - gastroenterito

Gastrolle - (Theater) gastrolo

Gastronom - gastronomo, gastronomulo

Gastronomie - gastronomio

gastronomisch - gastronomia

Gastropoden - (Schnecken) gastropodoj

Gastrostomie - gastrostomio

Gastspiel - gastludo

Gastspielreise - (Tournee) turneo

Gaststube - (Gastzimmer) gastoĉambro

Gaststätte - gastejo, restoracio

Gaststättengewerbe - gastronomio

Gasturbine - (Technik) gasturbino

Gastwirt - gastejestro, gastejmestro, gastronomo, hotelisto, hotelmastro, restoraciestro

Gastwirtschaft - (Gasthaus) gastejo

Gasuhr - (Gasmesser) gasometro, gaskomputilo

Gasvergiftung - gasa veneniĝo, gasa toksiĝo

Gaswerk - gasfarejo, (Gasfabrik) gasfabriko

Gaszustand - gaseco, gasstato

Gaszähler - gaskomputilo

Gateway - (EDV) kluzo

Gatte - (Ehemann) edzo

Gatter - kradaĵo, latiso, (Sperre) barilo

Gattung - speco, subspeco, (Gruppe) kategorio, (Geschlecht) genro, (Genre) ĝenro, (Type) tipo

Gattungsbegriff - (Wissenschaft) genra termino

Gau - distrikto, (schweizer Bezirk) kantono

Gaube - (Bauwesen) tegmentofenestro

Gauchheil - anagalo

Gaucho - (Rinderhirt) gaŭĉo

Gaudium - gajeco, (Vergnügen) amŭzo

Gaukelei - (Possenspiel) arlekenaĵo, (Trugbild) iluziaĵo, (Hirngespinst) fantaziaĵo

gaukeln - ĵongli, (Schmetterling) flirtadi, petoli

Gaukler - (Taschenspieler) prestidigitatoro, prestidigitisto

Gauklerblume - (Botanik) mimulo

gauklern - prestidigiti

Gaul - ĉevalaĉo, ĉevalo, (störrischer Gaul) fiĉevalo

Gaumen - palato, (Gaumenentzündung) palatito

Gaumenentzündung - palatito

Gaumenlaut - palatalo, velaro

Gaumensegel - (Anatomie) palatovelo, veliko, postpalato

Gaumensegellaut - velaro

Gaumenzäpfchen - (Anatomie, Uvula) uvulo

Gauner - fripono, (Betrüger) trompisto

Gaunerei - friponaĵo, friponeco, (Betrug) trompaĵo

gaunerhaft - fripona, friponeca

Gaunersprache - argoto, slango

Gaunerstück - friponaĵo

Gaunertruppe - friponaro

Gautama - Gotamo

Gauß - (Physik) gaŭsa kurbo, gaŭso

Gauß-Kurve - kloŝforma kurbo

Gaußsche - gaŭsa

Gavial - gavialo

Gaviale - gavialedoj

Gavotte - gavoto

Gaze - (Textil) gazo

gazeartig - gazosimila

Gazegewebe - (Textil) gazoteksaĵo

Gazelle - (Zoologie) gazelo

Gazeschleier - gazovualo, vualo el gazo

gazeähnlich - gazosimila

gb - giga~

Gebackenes - bakitaĵo

Gebahren - konduto

Gebaren - (Benehmen) sinteno, konduto

gebefreudig - donema, (freigebig) donacema

Gebein - osto, (Gesamtknochen) ostaro

Gebeine - ostaro

Gebeinhaus - osario

Gebell - bojado

geben - (existieren) ekzisti, (reichen) havigi, servi, doni, (Karten austeilen) disdoni, (nichts geben auf etwas) ignori ion, (es gibt) ekzistas, estas, (es wird Regen geben) venos pluvo, (sich geschlagen geben) sin deklari venkita, (sich Mühe geben) klopodi, (sich zufrieden geben) esti kontenta, (jemanden Kredit geben) konsenti al iu krediton, doni al iu krediton

Geben - donado

gebeneheit - (gesegnet) benata

Geber - (Technik) donilo, (Kartenspiel) disdonanto

Gebergerät - sensilo, sentilo

Gebet - preĝo, (jemanden ins Gebet nehmen) severe riproĉi iun, (streng ermahnen) severe admoni iun

Gebetausrufer - (Muezzin) muezino

Gebetbuch - preĝolibro, (Brevier) breviero

Gebetsbuch - preĝaro

Gebetsmühle - (Religion) preĝorado

Gebetsrad - (Religion) preĝorado

Gebetsrichtung - kiblo

Gebetssammlung - preĝaro

Gebetsstunde - kompletorio

gebeugt - fleksa, fleksita, (geneigt) klinigita

Gebiet - areaĵo, lando, regiono, (Gelände) tereno, kampo, (Staatsgebiet, Territorium) teritorio

gebieten - imperii, komandi, ordoni, dikti, (im übertragenden Sinne) mastri, estri

Gebieter - mastro, sinjoro, mastro, (Souverän) suvereno

Gebieterin - mastrino, sinjorino

gebieterisch - mastrema, ordonema, (befehlend) diktatorema, (maßgebend) aŭtoritata, (kategorisch) kategoria, (dringend) nepra, absoluta

gebietsmäßig - regiona

Gebietsregen - regiona ŝaŭro

gebietsweise - regiona

Gebilde - formitaĵo, kreitaĵo, (Geologie) formacio, (Erzeugnis) produkto, (Struktur) strukturo

gebildet - civilizita, dokta, eruda, erudicia, klera, (gut erzogen) bone edukita, (geschult) instruita, (gelehrt) erudita

Gebildeter - erudiciulo, klerulo, (Gelehrter) erudiciulo

Gebildetsein - instruiteco, klereco

gebilligt - aprobita

Gebimmel - tintado

Gebinde - ligaĵo, (Bündel) fasko

Gebirge - montaro

gebirgig - montara, montoriĉa

Gebirgler - montano

Gebirgsbach - monta rivero, (Wildbach) torento

Gebirgsbeschreibung - orografio

Gebirgsflora - montara flaŭro

Gebirgskamm - montarkresto

Gebirgskette - montara ĉeno

Gebirgsklima - monta klimato

Gebirgskunde - orografio

Gebirgspass - montpasejo, (montara) transpasejo

Gebirgsschutzwald - sekuriga arbaro

Gebirgsstock - montomasivo

Gebirgszug - montara ĉeno

Gebiss - dentaro, (künstliches Gebiss) proteza dentaro

Gebissstange - brida enbuŝaĵo

Gebläse - (Technik) blovilo, blovaparato

geblümt - (Stoff) flordesegnita

Geblüt - sango

gebogen - kurba, sina, sinua

geboren - naskita, (geboren werden) naskiĝi, (ein tot geborenes Kind) malvive naskita infano

Geborenes - ovulo

geborgen - ŝirmata, (sich geborgen fühlen) senti sin sekura, senti sin ŝirmata, senti sin protektata

Gebot - ordono, propono, (Gesetz) leĝo, (Religion: die zehn Gebote) la Dek Ordonoj, la dekalogo

gebraten - rostita, (in der Pfanne) fritita, (gebraten werden) rostiĝi

Gebratenes - rostaĵo, fritaĵo

Gebrauch - kutimo, uzo, uzado, (in Gebrauch sein) esti en uzo, (von etwas Gebrauch machen) uzi ion, fari uzon de io

gebrauchen - uzi, uzadi, (benötigen) bezoni, (nützlich verwenden) utiligi

Gebraucher - (Benutzer) uzanto

Gebrauchsanweisung - uzinstrukcio, uzoinstrukcio, instrukcio pri la uzo

Gebrauchsartikel - bezonaĵo, uzaĵo

Gebrauchsbeginn - ekuzo, ekuzobezonaĵo

Gebrauchsgegenstand - uzaĵo, uzobjekto, bezonaĵo

Gebrauchsgrafiker - reklamgrafikisto

Gebrauchsgüter - konsumvaroj

Gebrauchsmuster - registrita modelo, registrita tipo

Gebrauchswert - uzvaloro

gebraucht - uzita, (aus zweiter Hand) jam uzita, (abgenutzt) eluzita, (nicht mehr neu) ne plu nova

Gebrauchthändler - brokantisto

Gebrauchtware - brokantaĵo

Gebrechen - kadukaĵo, korpa difekto, (Beschädigtes) difektaĵo, (Schwäche) malfortaĵo

gebrechlich - kaduka, kripla, (hinfällig) fragila, (schwach) senforta, (matt) febla, (gebrechlich werden) kadukiĝi, fariĝi kaduka

Gebrechlicher - kadukulo

Gebrechlichkeit - kadukeco

gebrochen - (Arm, Bein) rompita, (gebrochen deutsch sprechen) balbute paroli germanlingve, (Musik: ein gebrochener Akkord) arpeĝo

Gebrumme - murmurado, murmuregado

Gebräu - (stranga) trinkaĵo, (Gemsen) miksaĵo

Gebräuche - kutimoj

gebräuchlich - kutima, uzebla, (ĝenerale) uzata

Gebröckel - pecetaroj, pecetaĵoj

Gebrüder - fratoj

Gebrüll - (Tiergebrüll) muĝado, (Schrei) kriego, kriegado

gebunden - ligita, bindita, ne libera

Gebundenheit - ligiteco, (Abhängigkeit) dependeco, (Verbundenheit) solidareco

Geburt - naskiĝo, (Gebären) nasko, (von Geburt, seit Geburt) denaska, (Abstammung) deveno

Geburtenbeschränkung - naskolimigo

Geburtenhäufigkeit - natalitato

Geburtenregelung - naskoragulado

Geburtenzahl - naskokvanto

Geburtenziffer - naskokvanto

Geburtenüberschuss - naskiĝa pluso

Geburtsanzeige - anonco pri nasko, (beim Amt) deklaro pri nasko

Geburtsfehler - denaska korpdifekto

Geburtshelfer - akuŝisto, naskohelpisto

Geburtshilfe - akuŝohelpo, naskohelpo, (Medizin) akuŝologio, (Obstetrik) obstetriko, (Geburtshilfe leisten) akuŝigi

Geburtsname - naskiĝnomo, fraŭlina nomo

Geburtsort - naskiĝloko, naskiĝurbo

Geburtstag - datreveno, naskiĝtago

Geburtstagsfeier - naskiĝtaga festo

Geburtstagsgeschenk - naskiĝtaga donaco

Geburtstagskind - naskiĝtagulo

Geburtsurkunde - naskiĝatesto

Geburtswehen - naskodoloroj, naskokonvulsioj

Geburtswissenschaft - tokologio

Geburtszange - (Medizin) akuŝilo, forcepso

Gebweiler - Gebvelro

Gebäck - bakaĵo, (Kuchengebäck) kukaĵo

gebährfreudig - naskema

Gebährmutterentfernung - histerektomio

Gebährmutterhervortretung - (Medizin) uteroptozo, uterfalo

Gebährmutterschnitt - histerotomio

Gebährmuttersenkung - histeroptozo

Gebährmuttervorfall - (Medizin) utera prolapso, uteroptozo

Gebälk - entablemento, surkolonaĵo, (Architektur) trabaro, (Balkengewirr) trabaĵo, (Holzgerüst) ĉarpentaĵo

Gebälkträger - traboportanto

Gebäranstalt - publika akuŝejo

Gebärde - (Gesichtsgebärde, Miene) mieno, (Geste) gesto

gebärden - (sich gebärden) ekzaltiĝi, konduti kiel

gebärdenartig - pantomima

Gebärdenspiel - (Gesten) gestado, (wortloses Gebärdenspiel, Pantomieme) pantomimo, (Mimik) mimiko

Gebärdenspieler - pantomimisto

Gebärdensprache - daktilologio, gestolingvo, lingvo de gestoj

gebären - akuŝi, elkovi, naski

Gebären - nasko

Gebärmutter - (Anatomie) utero

Gebärmutterentzündung - uterito, metrito

Gebärmutterkrebs - unterkancero

Gebärmutterschmerz - (Medizin) histeralgio

Gebärmuttervorfall - utera prolapso, uteroptozo

Gebäude - konstruaĵo, konstruo

gebückt - dorsfleksa, (gebeugt) kliniĝita

Gebühr - (Zahlung) pago, (Preis) prezo, (Kosten) kosto, (Beitrag) kotizo, (Pflicht) devo, (Anstand, Schicklichkeit) deco, (Honorar) honorario, (nach Gebühr) laŭdece, (über Gebühr) supermezure, tro multe

gebühren - (ziemen) deci, (zusagen) konveni, (gebührenfrei) senkosta, (gebührenpflichtig) pagodeva, pagenda

gebührend - deca, laŭmerite, (ziemend) dece

gebührenderweise - laŭdece

gebührenpflichtig - pagodeva

Gebührensatz - tarifo

Gebührentafel - tarifo de kotizoj

Gebührenverzeichnis - tarifo

Gebührenzähler - (für Telefongespräche) komputilo de interparoloj

gebührlich - deca

gebürtig - denaska, naskiĝa, naskita

Gebüsch - arbetaĵaro, arbetaĵo, arbetaro, arbustaĵo, arbusto

Geck - afektulo, (eitler Kerl) vantemulo, vantulo, (Dandy) dando

geckenhaft - afektula, danda, dandomaniera, (sich geckenhaft benehmen) konduti kiel dando, konduti kiel afektulo

Gecko - (tropische Eidechse) geko

Geckos - gekedoj

gedacht - (theoretisch) teoria, (scheinbar) imaga

Gedanke - penso, (Einfall) ideo, (Absicht) intenco, (Begriff) nocio, (in Gedanken vertieft) enpensiĝinta, (jemanden auf andere Gedanken bringen) distri iun, (auf den Gedanken bringen) inspiri al la ideo, (etwas in Gedanken tun) fari ion sen pripensi

Gedanken - (in Gedanken) enpense, (in Gedanken verloren sein) revi, (in Gedanken versinken) enpensiĝi, (in Gedanken versunken) enpensiĝinta, pensema

Gedankenarmut - malriĉeco de ideoj

Gedankenaustausch - interŝanĝo de ideoj

Gedankengang - intersekvo, pensointersekvo, ideoĉeno

Gedankenlesen - telepatio

gedankenlos - senpensa, (zerstreut) distrita, (unbedacht) senpripensa, (mechanisch) mekanika

Gedankenlosigkeit - senpripenseco

gedankenreich - pensoplena, pensoriĉa

Gedankensplitter - (Literatur) aforismo

Gedankenstrich - haltostreko, pensostreketo

Gedankenverknüpfung - asociado de la pensoj, asociado de la ideoj, pensoasociado

gedankenversunken - enpensiĝinta

gedankenvoll - pensoplena, (nachdenklich) enpensiĝinta, (tiefsinnig) meditema

Gedankenwelt - mondo de ideoj, idearo

Gedankenübertragung - konuniko de pensoj, (Telepathie) telepatio

gedanklich - pensa, teoria, (geistig) mensa, (ideell) idea, (rein gedanklich) abstrakta, (vernünftig) racia

Geddankenlosigkeit - senpripenseco

Gedeck - manĝogarnituro, manĝilaro, (Menü) menuo

gedehnt - dilata

Gedeih - (auf Gedeih und Verderb) por bono kaj malbono

gedeihen - (Tier, Kind usw) kreski, (gelingen) prosperi, (weiterkommen) progresi, sukcesi, (Blumen) flori

Gedeihen - prospero, (Förderung) prosperigo

gedeihlich - prosperiga, prosperiga, (nützlich) utila

gedemütigt - humiligita

Gedenkblatt - memoriga folio

Gedenkbuch - albumo

Gedenken - memoro, rememoro, (zum Gedenken an) remore al

gedenken - pensi pri, memori, rememori, (beabsichtigen) intenci, (jemandem in Ehren gedenken) honore rememori iun

Gedenkfeier - memorfesto, (Jubileum) jubileo

Gedenkmarke - (Philatelie) memoriga poŝtmarko

Gedenkminute - funebra minuto, memoriga minuto

Gedenkmünze - medalo, memoriga monero, memoriga medalo

Gedenkschrift - memorigskribo

Gedenkstein - monumenta ŝtono, memorŝtono

Gedenkstätte - memorejo, memorloko

Gedenktafel - memortabulo

Gedenktag - datreveno, (Jubiläum) jubileo

Gedicht - poemo, (Gedichtwerk) poeziaĵo, (in Versen) versaĵo, (in Gedichtform) versforme

Gedichtesammlung - poemaro

Gedichtform - (in Gedichtform) versforme

Gedichtsammlung - poemaro, antologio

Gedichtvortrag - poemprelego, (Musik) rapsodio

gediegen - bonega, firma, masiva, (Gold) pura, (zuverlässig) solida

Gediegenes - (Festes) solido, solideco

Gedoubeltes - dublaĵo

gedruckt - (Typographie) presita

Gedrucktes - presaĵo, presita teksto, presitaĵo, deprinaĵo, (etwas Gedrucktes) premaĵo

gedrungen - dikmalalta, kompakta, (Gestalt, Wuchs) larĝmalalta, malalta sed fortika

Gedränge - interpremo, (Gewühl) interpuŝiĝo, kunpremiĝo, (sich im Gedränge verlieren) perdi sian kunulon en la homomaso, perdi sian kunulon en la interpuŝiĝo

gedrängt - kompendia, kunpremita, (kurzgefasst) konciza, (dicht) densa, (gedrängt sitzen) sidi en densaj vicoj

Gedrängtes - (Zusammengefasstes) koncizaĵo

Gedrängtheit - (Kürze) koncienco

gedrückt - (deprimiert) deprimita, (bekümmert) afliktita, (traurig) depresia

Geduld - pacienco, (Nachsicht) indulgo, (etwas mit Geduld ertragen) toleri ion per pacienco, pacienci, (mit jemandem Geduld haben) havi indulgon kontraŭ iu

gedulden - atendi, (sich Geduld) pacienci, havi paciencon

geduldig - atendema, pacienca, havanta paciencon, (nachsichtig) indulgema, (geduldig warten) pacience atendi

Geduldspiel - paciencludo, (Puzzle) puzlo, solitero

gedunsen - ŝvelinta

Gedächnisstütze - memorigaĵo, memorilo

Gedächtnis - memoro, mnemoniko, (Erinnerungsvermögen) memorkapablo, (Gedenken) rememoro, (im Gedächtnis behalten) memorteni, (Gedächtnis auffrischen) refreŝigi la memoron

Gedächtnisfeier - soleno de rememoro

Gedächtniskunst - mnemoniko

Gedächtnisschwäche - mnemortena malforteco, (Medizin: Amnesie) amnezio

gedächtnisstärkend - memorfortiga

Gedächtnisstörung - (Amnesie) amnezio

Gedächtnisstütze - helpilo por memori ion

Gedächtnisverlust - amnezio

gedämpft - (Kochkunst) stufita, (Licht) mildigita, (Stimme) obtuza, (mit gedämpfter Stimme) duonvoĉe

Gedämpftes - (Kochkunst) stufaĵo

Gedärm - (Anatomie) intestoj, intestaro

gedörrt - sekigita

geehrt - honorata, (geachtet) estimata

geehrte - estimata

Geehrter - honorato

geeignet - (passend) konvena, (tauglich) taŭga, (fähig) kompetenta, kapabla, (verwendbar) uzebla, (in geeigneter Weise) en konvena maniero, en deca maniero, (nicht geeignet sein) esti ne taŭga

Gefahr - danĝero, (Risiko) risko, (Gefahr laufen, riskieren) riski, (bei Gefahr) en okazo de danĝero, (in Gefahr bringen) meti en danĝeron, endanĝerigi, (auf eigene Gefahr) proprariske, (in Gefahr bringen) endanĝerigi

Gefahrenquelle - fonto de danĝero

Gefahrenzone - danĝerzono

gefahrlos - sendanĝera

Gefahrlosigkeit - sendanĝereco

gefahrlosmachen - sendanĝerigi

gefahrvoll - danĝera, danĝerplena, plena de danĝero

gefallen - plaĉi, (etwas gefallenlassen) toleri ion, (gutheißen) konsenti al io

Gefallen - plaĉo, (Vergnügen) plezuro, (Gefälligkeit) komplezo, (jemandem einen Gefallen erweisen) fari komplezon al iu, (nach Gefallen) laŭplaĉe

Gefallener - (Militär) mortigito, militmortigito

Gefallsucht - koketeco

gefallsüchtig - plaĉema, plaĉivola, koketa

gefaltet - faltiĝinta

gefangen - kaptita, (unfrei) mallibera, nelibera

Gefangenenhaus - kaptitejo

Gefangenenlager - kaptitejo, (Militär) barakaro por kaptitoj, barakaro por militkaptitoj

Gefangener - kaptito, malliberulo, (Militär) kaptito, militkaptito, (in einem Gefängnis) arestito, punkaptito

Gefangenes - (Aufgefangenes, Eingefangenes) kaptaĵo, kaptaĵo, kaptitaĵo

gefangenhalten - teni en malliberejo, teni en kaptitejo, teni en arestejo

Gefangennahme - kapto, malliberigo

gefangennehmen - malliberigi, kapti

Gefangenschaft - kaptiteco, mallibereco

Gefasel - (sinnloses Gerede) sensenca babilaĵo, (Geschwätz) babilaĉo, (Faselei) deliraĵo

gefasst - preparita, sinrega, stoika

gefaßt - (gelassen) trankvila, (ruhig) kvieta, (beherrscht) sinrega, (stoisch) stoika, (gefasst auf) preparita por, (bereit für) preta por

Gefecht - (Militär) batalo, bataleto, (außer Gefecht setzen) malfunkciigi, malkapabligi

Gefechtsbereitschaft - (Militär) batalpreteco, preteco al la batalo

Gefechtseinheit - (Militär) taktika unuo

Gefechtslage - (Militär) taktika situacio

Gefechtsordnung - (Militär) batalordo

Gefeilsche - marĉandado

gefeit - (unverwundbar) nevundebla, (sicher) sekura, (gegen Krankheit) imuna

gefestigt - firmigita, (bestimmt) fiksita

Gefiedel - (Musik) violonaĉado

Gefieder - plumaro

gefiedert - plumhava, (Botanik) pinata

Gefilde - kamparo, (Poetik) knaparo, (Gebiet) regiono, areo

gefingert - fingrita, (Botanik) fingrumita, provizita per fingroj, ekipita per fingroj, kiel fingroj

Geflacker - flagrado

geflammt - muara

Geflecht - fasĉino, (Flechwerk) plektaĵo, (Anatomie: Gefäßgeflecht, Nervengeflecht) plekso

gefleckt - makulita, makulhava, (fleckfarbig) makulkolora, (buntgefleckt) varikolora

Geflenne - (Weinen) plorado

Geflimmer - trembrilo, trembrilado, (Geflacker) flagrado

geflissentlich - diligenta, (mit Absicht) intence

Geflochtenes - harligaĵo, plektaĵo

Geflügel - kortbirdaro, kortbirdoj, (Kochkunst: Geflügelfleisch) birdaĵo

Geflügel-Sauce - beŝamelo

Geflügelhof - (Hühnerhof) kokokorto

Geflügelsauce - birdaĵsaŭco, beŝamelo

Geflügelschere - birdaĵa tondilo

geflügelt - flugila, flugilhava, (geflügeltes Wort) proverba parolturno, (Familienzitat) familiara citaĵo

Geflügelzucht - bredado de kortaj birdoj

Geflüster - flustrado, flustro, (Flüsterworte) flustraĵoj

Gefolge - eskorto, (Gefolgschaft) sekvantaro, (Begleitung) akompanantaro

Gefolgschaft - sekvantaro

Gefolgsmann - (Vasall) vasalo

Gefoppter - dupo

Geformtes - formitaĵo

Gefreiter - (Militär) supera soldato

gefrieren - (zu Eis werden) glaciiĝi, (Glieder erfrieren) frostiĝi, (gefrieren lassen) glaciigi

Gefrierfach - frostofako, kongelujo

Gefrierfleisch - fridigita viando

Gefriergemüse - fridigita legomo

Gefrierpunkt - frostpunkto, punkto de frostiĝo, punkto de glaciiĝo, glaciiĝpunkto

Gefrierpunktbestimmung - krioskopio

Gefrierschrank - frostiga ŝranko, fridujo, frostujo

gefriertrocknen - frostsekigi, liofilizi

gefroren - frostiĝinta, (zu Eis gefroren) glaciiĝinta

Gefrorenes - (auch Speiseeis) glaciaĵo

gefräßig - manĝegema, (essgierig) manĝavida

Gefräßigkeit - manĝavideco, manĝegemo

Gefundenes - trovaĵo

gefundenes - trovitaĵo

gefährden - endanĝerigi

gefährdet - (gefährdet sein) esti en danĝero, esti endanĝerigita

Gefährdung - endanĝerigo

gefährlich - danĝera, krita, kritika, riska

Gefährlichkeit - danĝereco

Gefährt - veturilo

Gefährte - kunulo, (Kamerad) kamarado, (Begleiter) akompananto

Gefälle - (Abhang) dekliveco, gradiento, (Höhenunterschied) niveldiferenco

Gefällestrecke - descenda vojparto, (Eisenbahn) descenda relvojo

gefällig - (gutwillig) kompleza, komplezema, (hilfreich) servema, (ansprechend) plaĉa, (gefällig sein) komplezi

Gefälligkeit - (Hilfsbereitschaft) komplezemo, servemo, komplezeco, (jemandem einen Gefallen tun) fari komplezon al iu

Gefällstrecke - (Verkehr) descenda vojparto, (Eisenbahn) descenda relvojo

gefälscht - falsa, falsita, (Kartenspiel: spielen mit gefälschten Karten) ludi per falsitaj kartoj, ludi per martitaj kartoj

Gefälschtes - falsitaĵo, (Fälschung) falsaĵo

Gefängnis - kaptiteco, malliberejo, malliberulejo, prizono, (Strafanstalt) pundomo, (zu einer Gefängnisstrafe verurteilen) kondamni al kaptiteco

Gefängnisstrafe - mallibereja puno, kaptiteco

Gefängniswärter - arestisto, mallibereja gardisto

Gefängniszelle - mallibereja ĉelo

gefärbt - kolorita, (mit Farbstoff) kolorigita, (mit Anstrichfarbe) farbita, (Haare) tinkturita

Gefäß - tenilo, (Topf) poto, (Behälter) ujo, (Kübel) kuvo, (Vase) vazo, (Napf) pelveto, (Blutgefäß, Ader) angio

gefäßerweiternd - (Medizin) angiolarĝiga

Gefäßgeflecht - plekso

Gefäßgeschwulst - (Anatomie) angiomo

Gefäßlehre - angiologio

gefäßreich - angioriĉa, (vaskulös) vaskula

gefäßverengend - (Medizin) angiomallarĝiga

Gefäßverengung - (Medizin) stenozo, angiomallarĝigo

Gefäßverschluss - embolio

Gefäßverstopfung - (Medizin) obturiteco

Gefüge - strukturo, (Geologie) stratumo

gefügig - fleksebla, supla, (gehorsam) obeema, (geschmeidig) fleksigema, (gefügig machen) obeigi, (zählen) malsovaĝigi, (anpassungsfähig) adaptiĝema

Gefügigkeit - fleksigemo, (Folgsamkeit) obeemo

Gefühl - sentado, sublimeco, sento, (Empfindung) sentimento, (Tastsinn) palposento, (Ahnung) antaŭsento, (im Gefühl, mit Gefühl) sente

gefühllos - nesentema, senemocia, senkora, sensenta

Gefühllosigkeit - sensentemo, senkoreco

Gefühlsausdruckswort - interjekcio

gefühlsbetont - multemocia, romantika

gefühlskalt - frigida

Gefühlskälte - frigideco

gefühlslastig - sentimentala

Gefühlslosigkeit - sensentemo

Gefühlsmensch - sentimentulo, multemociulo

gefühlsmäßig - emocia, (instinktiv) instinkta, (intuitiv, ahnend erfassen) intuicia

Gefühlsregung - flameco

Gefühlssache - afero de la sentimento

Gefühlsschwärmer - romantikisto, romantikulo

gefühlsselig - sentimentala

Gefühlsseligkeit - sentimentaleco

Gefühlsäußerung - (Empfindung) sentimento

gefühlvoll - lirika, sentema, sentimentala, sentoplena

gefüllt - plenigita, (Kochkunst) farĉita

gefüttert - manĝigita, (Kleid) subŝtofita

gegabelt - forka, forkigita, (Botanik: Äste, etc.) dikotoma

gegeben - donita, (im gegebenen Fall) en la konvena kazo, en la ĝusta kazo, en la konvena momento, en la ĝusta momento

gegebenenfalls - (eventuell) eventuale

Gegebenes - donato, (etwas Gegebenes) donitaĵo

Gegebenheit - (Wirklichkeit) realeco

gegen - kontraŭ, (cirka) ĉirkaŭ, (gegen zehn Uhr) ĉirkaŭ la deka horo, (er ist ein Kind gegen ihn) li estas infano kompare kun li, (gegen bar, bar zahlen) kontante pagi

gegenanarbeiten - kontraŭagi

Gegenbefehl - kontraŭordono

Gegenbehauptung - kontraŭaserto, antitezo

Gegenbeispiel - kontraŭekzemplo

Gegenbeweis - kontraŭaĵo, kontraŭpruvo, kontraŭargumento

Gegenbuchung - ristorno

Gegend - regiono, (Landschaft) pejzaĝo, (Umgebung) ĉirkaŭejo, ĉirkaŭaĵo

Gegendienst - kompensa servo

Gegendruck - kontraŭpremo

gegeneinander - unu kontraŭ la alia

Gegeneinanderwirkung - kolizio

Gegenereignis - mala okazo

Gegenforderung - kompensa postulo

Gegenfrage - demando anstataŭ respondo

Gegenfüßler - (Antipode) antipodo, antipodulo

Gegengewicht - kontraŭpezo

Gegengift - kontraŭveneno, kontraŭtoksino, (Antitoxin) antitoksino, (Antidot) antidoto

gegengleich - kontraŭegala

Gegenleistung - kompensa servo, (Gegenwert) ekvivalento, (Abfindung) kompenso

Gegenlich - (im Gegenlicht) kontraŭlume

Gegenlicht - kontraŭlumo

Gegenliebe - reciproka amo

gegenläufig - enantiomorfa

Gegenmaßnahme - kontraŭa agado, kontraŭrimedo

Gegenmittel - antidoto, kontraŭrimedo

Gegenpapst - kontraŭpapo

Gegenpartei - kontraŭpartio, opozicio, (Gegner) kontraŭulo

Gegenrede - kontraŭparolo

Gegenrevolution - kontraŭrevolucio

Gegensatz - antagonismo, antitezo, malo, opozicio, (Kontrast) kontrasto, (im Gegensatz zu) en kontrasto kun, kontraste kun, kontraŭe, (im Gegensatz stehen) kontrasti, (im Gegensatz zu, Anti~) anti~

Gegenseite - kontraŭa flanko, transa flanko

gegenseitig - sinalagma, reciproka, (wechselseitig) mutuala, (sich gegenseitig schlagen) interbatadi

Gegenseitigkeit - reciprokeco, sinalagmo, (Versicherung auf Gegenseitigkeit) mutuala asekuro

Gegenspieler - adversulo, antagonisto, oponanto, (Gegner) kontraŭulo

Gegensprechanlage - interkomo, interkomunika sistemo

gegensprechen - kontraŭparoli

Gegenstand - (Sache) objekto, aĵo, (Angelegenheit) subjekto, afero, (Unterrichtsfach) instrufako,(Thema) temo

gegenstandslos - senobjekta, (unbegründet) senbaza, senmotiva, (abstrakt) abstrakta

Gegenstellung - antitezo

Gegenstoß - kontraŭpuŝo, (Militär) kontraŭatako

gegenstrampen - kontraŭbarakti

Gegenströmung - (Flussgegenströmung) kontraŭfluo, (Gegenpartei) opozicio, (Widerstreit) antagonismo

gegenständig - (Botanik) kontraŭsida

gegenständlich - objektivisma, objektiva, (rein sachlich) objekta, (konkret) konkreta

Gegenstück - kontraŭparto

Gegenstütze - kontraŭapogilo

gegensätzlich - adversa, antagona, antipoda, kontrasta, (Chemie) prosteta, (widrig) kontraŭa

Gegensätzlichkeit - antagonismo, dualismo, oponado, kontraŭeco, kontrasteco

Gegenteil - kontraŭo, malo, (im Gegenteil) kontraŭe, kontraŭparte, male, (ins Gegenteil verwandeln) maligi, (genau das Gegenteil) rekte la kontraŭo

gegenteilig - kontraŭa, mala, (Politik) opozicia

gegenteils - kontraŭe, male

Gegenverkehr - kontraŭdirekta trafiko

Gegenvorschlag - kontraŭpropono

Gegenwart - estanteco, nuneco, nuno, nuntempoas-tempo, nuntempo, (Grammatik) prezenco, (Esperanto) as-tempo, (Anwesenheit) ĉeesto

Gegenwehr - kontraŭstaro

Gegenwert - egalvaloro, (Gleichwert) ekvivalento

Gegenwind - kontraŭa vento, (im Gegenwind) kontraŭvente

gegenwirken - reagi, reefiki

Gegenwirkung - reago, reakcio, reefiko

Gegenwort - malanstataŭaĵo, (Linguistik) antonimo, malvorto

gegenwärtig - ankoraŭ, anta, nun, nuna, nuntempa, (aktuell) aktuala

Gegenwärtiges - antaĵo

gegenzeichnen - kunsubskribi

Gegenzeichnung - kunsubskribo

Gegenzug - (Eisenbahn) kontraŭdirekta trajno, (Schach) responda movo

Gegen~ - (Winkel) responda

gegenüber - kontraŭe, vidalvide, (einander gegenüber) unu vidalvide de la alia, (gegenüber dem Vorjahre) kompare kun la pasinta jaro

Gegenüber - vidalvido, (Person) vidalvidulo, kontraŭe sidanta persono, kontraŭe staranta persono

gegenüberliegen - troviĝi kontraŭe, situi kontraŭe, troviĝi sur la alia flanko

gegenüberliegend - kontraŭa, kontraŭe troviĝanta

gegenübersitzen - sidi vidalvide, sidi kontraŭvizaĝe, kontraŭe sidi, kontraŭsidi

gegenübersitzend - kontraŭesida, kontraŭsida

gegenüberstehen - alfronti, stari vidalvide

gegenüberstehend - kontraŭsida

gegenüberstellen - konfronti, kontraŭstarigi, (vergleichen) kompari, (entgegenstellen) kontraŭmeti

Gegenüberstellung - kontraŭstariĝo, (Rechtswesen) konfronto, konfrontado, (Vergleich) komparo, komparado

Geglitzer - trembrilado

Gegner - antagonulo, kontraŭulo, oponanto, (Sport) konkuranto, konkursanto, (Feind) malamiko, (Politik) reakciulo, (Rivale) rivalo

gegnerisch - antagonisma, kontraŭula, (feindlich) malamika

Gegnerschaft - kontraŭeco, kontraŭuloj

Gegnrede - repliko

Gegossenes - fandaĵo

Gegrenztheit - limigiteco

Gegröle - kantaĉo, kriego

Gehabe - (Ziererei) afektado

Gehacktes - hakaĵo, (Hackfleisch) vianda haketaĵo, haketaĵo

Gehader - malpaco, (Streit) kverelo

Gehalt - amplekso, (Lohn) salajro, laborpago, (Gage) gaĝo, (Wert) valoro, (Inhalt) enhavo, (von Metallen) titro

gehaltlos - senenhava, (wertlos) senvalora, (ohne Nährwert) sen nutra valoro

gehaltreich - kerneca

Gehaltsempfänger - salajrulo

Gehaltserhöhung - salajroplialtigo

Gehaltszulage - plisalajro, salajroaldono

gehaltvoll - multenhava, (ideenreich) ideoriĉa

geharnischt - surhavanta kirason, (im übertragenden Sinne: scharf) akra, (in Worten) akre vortigita

gehbehindert - irmalhelpita, (lahm) lama

Geheftetes - (Textil) kunkudro

Gehege - (Pferch) ĉirkaŭbaro, ĉirkaŭbaraĵo, ĉirkaŭbarejo, (Gebiet) ĉirkaŭbarita teritorio, (komm mir nicht ins Gehege) ne ĉasu sur mia grundo

Geheilter - (Medizin) kuracito

geheim - ekzotera, sekreta, (im Geheimen) sekrete, (verborgen) okulta, kripta, (nur für Eingeweihte) esotera

Geheimabkommen - sekreta interkonsento

Geheimabsprache - koluzio

Geheimagent - sekreta agento

Geheimbotschaft - kriptaĵo, kriptogramo

Geheimbund - sekreta societo, (Komplott) komploto

Geheimdienst - sekreta servo

Geheimes - enigmo, (etwas Geheimes) sekretaĵo

geheimhalten - sekretigi, teni sekrete, sekretigi, prisekreti, (verbergen) kaŝi

Geheimhaltung - sekretigo, sekrettenado

Geheimkamera - kaŝe instalita kamerao, detektivkamerao

Geheimkunst - sekreta arto, (Zauberei) magio

Geheimlehre - malesoterismo, misterio, sekreta scienco, (Mystik) mistiko

Geheimnachricht - kriptogramo

Geheimname - sekreta nomo, kriptonomo

Geheimnis - enigmo, misteraĵo, misterio, sekreto, (Rätsel) mistero, (vor dir hab ich kein Geheimnis) kontraŭ vi mi ne havas sekreton

geheimnissvoll - mistera

geheimnisvoll - misteria, (übersinnlich) mistika, (rätselhaft) enigma, (magisch) magia

Geheimnisvolles - misteremo, misteraĵo

Geheimpolizei - sekreta polico

Geheimpolizist - kriminalisto, kaŝpolicisto, sekretpolicano, (Detektiv) detektivo

Geheimrat - sekreta konsilisto

Geheimsache - sekretaĵo

Geheimschlüssel - sekreta ŝlosilo, (für Geheimbotschaften) ĉifro

Geheimschrift - sekreta skribo, (Chiffre) ĉifro, (Kryptographie) kriptografio, (Geheimschriftstück) sekreta skribaĵo, ĉifraĵo, kriptaĵo

Geheimschriftenschlüssel - (Code) kodo

Geheimsekretär - kameristo, sekreta sekretario

Geheimtext - kodo, kriptogramo

geheimtun - agi en maniero mistike-stranga

Geheimwaffe - sekreta armilo

Geheimwissenschaft - okultismo, sekreta scienco

Geheiß - ordono, (auf Geheiß) laŭ ordono, laŭ la ordono

gehemmt - embarasita, sinĝena, (verzögert) malakcelita

gehen - iri, marŝi, paŝi, trairi, (Technik) funkcii, (gesundheitlich) farti, (Zug abgehen) ekveturi, (pleite gehen) bankroti, (nach Hause gehen) iri hejmen, (zur Neige gehen) finiĝi, (betreffen) koncerni, (vorübergehen) preterpraŝi, ĉesi, (barfuß gehen) iri nudpieda, (es geht nicht) ne estas ebla, ne eblas, ne funkcias, (der Weg geht nach) la vojo kondukas, (es geht darum) temas pri

Gehen - iro, irado, (im Gehen) dum la irado, irante

Gehenkter - (Aufgehenkter) pendigito

gehenlassen - (sich gehenlassen), (in der Kleidung) tro senzorge sin vesti, (im Benehmen) tro senĝene konduti

Gehenna - geheno

Geheucheltes - hipokritaĵo

geheuer - sendanĝera, (verdächtig, nicht geheuer) suspektinda

Geheul - (Wolf, Bund) hurlado, (fortwährendes Weinen) senĉesa plorado, senĉesa ploraĉado, (Geschrei) kriego

Gehilfe - servisto, (Helfer) helpanto, (Handlungsgehilfe) komizo

Gehirn - cerbo, encefalo, (Kochkunst) cerbaĵo

Gehirn-Rückenmark-Flüssigkeit - cerbo-spina likvaĵo

Gehirnbalken - (Anatomie) kalozo

Gehirneingriff - (Chirurgie) leŭkotomio

Gehirnentzündung - (Medizin) encefalito

Gehirnerschütterung - cerba komocio, cerboskuo

Gehirnerweichung - cerebra moliĝo

Gehirnfunktion - cerbofunkcio

Gehirnfurche - (Anatomie) anfrakto

Gehirnhaut - meningo, araknoido

Gehirnhautentzündung - (cerebra) meningito, araknoidito

Gehirnhöhlenentzündung - ependimito

Gehirnhöhlenhaut - (Anatomie) ependimo

Gehirnhöhlenhautentzündung - ependimito

Gehirnrinde - kortekso, kortiko

Gehirnschlag - (Medizin) cerba apopleksio

Gehirnwindung - cerebra giro, cerba sinuo

Gehirnwindungen - cerebra giroj

gehoben - supera, (hochgestellt) (pli) altranga

gehorchen - (jemanden gehorchen) obei iun

Gehorchen - obeo, obeado

Gehorsam - obeado, obeemo, obeo, (jemanden den Gehorsam verweigern) rifuzi al iu pluan obeon

gehorsam - obeema, (artig) obea

Gehrock - surtuto

Gehrung - gero, (Abschrägung) bevelo

Gehrungsschnitt - geraĵo, bevelaĵo

Gehstock - lambastono, lamulbastono, marŝbastono

geht - fartas, iras

Gehunfähigkeit - irnekapableco, abazio

Gehweg - irejo, trotuaro, irvojo

Gehäkeltes - kroĉetaĉo, kroĉtrikaĉo

Gehänge - pendaĵo

gehässig - malama, malbonavida, (boshaft) malica, (bösartig) malbonfarema, (feindlich) malamika

Gehässiges - (etwas Gehässiges) malicaĵo

Gehässigkeit - malbonfaremo, malicaĵo, malico

Gehäuse - ingo, kapsulo, (Schneckengehäuse) konko, (Uhrgehäuse) kesto, (Obst: Kerngehäuse) kernetujo, (Schachtel) skatolo

Gehäuseschnecke - heliko

Gehöft - bieno, bieneto, farmdomo, farmdometo

Gehöhr - orelo

Gehölz - arbareto, (Ziergebüsch) bosko

Gehölzkunde - dendrologio

Gehölzkundiger - dendrologo

Gehör - (das Hören) aŭdo, aŭdado, (Sinn) aŭdsenso, (Musik: Tongefühl) sonosento, (Hörfähigkeit) aŭdkapablo, (jemanden Gehör schenken) aŭskulti iun, (nach Gehör spielen) ludi laŭ sonmemoro, (zu Gehör bringen) aŭdigi

gehören - (angehören) aparteni, (Eigentum sein) esti propraĵo, (dazugehören) aparteni al, (das gehört sich nicht) tio ne decas

Gehörgang - orela kanalo, otosalpingo

Gehörgangentzündung - otosalpingito

gehörig - (angehörig) apartenanta, (gebührend) deca, konvena, (richtig) ĝusta, (tüchtig) sufiĉe granda, (jemanden gehörig die Meinung sagen) diri al iu tute libere la opinion

Gehörknöchelchen - (Anatomie) aŭdaj ostetoj

gehörlos - surda

Gehörloser - surdulo

Gehörlosigkeit - surdeco

Gehörn - (Tiergehörn) kornaro

gehörnt - kornohava

Gehörsinn - aŭdsenso

Geier - (Vogelart) vulturo, grifo

Geifer - bavo, (Speichel) salivo, salivŝaŭmo, kraĉaĵo

geifern - bavi, ŝalivi, ŝalivumi, (schupfen) insultaĉi

Geige - violono, (Geige spielen) ludi violonon, (im übertragenden Sinne: die erste Geige spielen) ludi la ĉefan rolon

geigen - ludi violonon, violoni

Geigenbogen - violonarĉo

Geigenharz - kolofono

Geigenkasten - violonujo, violonkesto

Geiger - violonisto, (Violinspieler) violonludisto

Geigerzähler - (Physik) komputilo de Gajger

geil - (sexgierig) seksavida, (wollüstig) volupta, voluptema, (lüstern) lasciva, (Botanik) trokreskema

Geile - (eine Frau) frotemulino

Geilheit - amoro, (Sexgier) seksavido, (Lüsternheit) voluptemo, volupteco, (Unzüchtigkeit) lasciveco

Geisel - garantiulo, (Gefangener) ostaĝo

Geiser - gejsero

Geisha - (japanische Gesellschafterin) gejŝo

Geist - animo, genio, psiko, spektro, spirito, sprito, (Verstand) menso, (Vernunft) intelekto, (Gespenst) fantomo, (Witz) spriteco, (Religion: der Heilige Geist) la Sankta Spirito

Geisterbeschwörung - ekzorcado, ekzorcismo, nekromancio

geisterhaft - fantoma, fantomeca

Geisterlehre - spiritismo, spirita scienco

geistern - fantomadi, (spuken) fantomi, fantomumi

Geisterstunde - horo de la fantomoj, horo de la revenantoj, (Mitternachtsstunde) noktomeza horo

geistesabwesend - spiritforesta, (zerstreut) distrita, (unbewusst) senkonscia

Geistesabwesenheit - spiritforesto, (Zerstreutheit) malkoncentriteco, distriteco

geistesangeregt - spiritvigla

Geistesarbeiter - spirita laboranto, (Intellektueller) intelektulo

Geistesart - mentaleco

Geistesbereitschaft - spiritpreteco

Geistesblitz - fulmideo, spiritofulmo

Geistesgabe - talento, (Naturgabe) naturkapablo

Geistesgegenwart - spiritĉeesto, spiritpreteco

geistesgestört - (umnachtet) aliena

Geistesgestörter - alienulo

Geistesgestörtheit - alieneco, paranojo

geisteskrank - mensmalsana, psike malsana

Geisteskranker - mensmalsanulo, psikopato

Geisteskrankheit - mensmalsano

Geisteskrankheitskunde - psikiatrio

geistesrege - spiritvigla

Geistesrichtung - spirita tendenco, ideara tendenco

Geistesschaffende - intelektuloj

geistesschwach - spirite malforta, spiritmalforta

Geistesschwache - spirita malforto, spirita malforteco, (Demenz, Dementia) demenco

Geistesschwäche - demenco, spirita malforteco

Geistesstörung - mensperturbo, psikopatio

Geistesträgheit - mensinerteco, flegmo

geistesverwandt - spirite parenca

Geistesverwandtschaft - afineco

Geisteswissenschaften - mensaj sciencoj

Geisteszustand - mensostato

geistig - idea, mentala, spirita, spiritisma, spiritista, intelekta, (gedanklich) mensa, (Getränk) alkoholhava, (geistig umnachtet) aliena, (geistige Erneuerung) spirita renoviĝo, (geistige Fähigkeiten) mensaj kapabloj, (geistiges Lehen) spirita vivo

geistig-seelisch - platona, platoneca

geistlich - klerikala, (kirchlich) eklezia

Geistlicher - kleriko, ekleziulo, teologo, (Pfarrer) pastro, (der orthodoxen Kirche) popo

Geistlichkeit - (Klerus) klerikaro, (Vertreter der Kirche) ekleziularo, pastraro

geistlos - sensprita, (dumm) stulta

Geistlosigkeit - banaleco

geistreich - sprita, (scharfsinnig) sagaca

geisttötend - stultiga, frenezige enua

geistvoll - spritplena, (witzig) sprita

Geiz - avareco, avarego

geizen - (geizig sein) avari, esti avara

Geizhals - avarulo, avarulaĉo

geizig - avara, troŝparema, (groschenkratzend) groŝoskrapa

Geiß - (Ziege) kaprino, (Rehgeiß) kapreolino

Geißbart - kaprobarbo, (Botanik) arunko

Geißblatt - (Botanik) lonicero, kaprifolio

Geißblattgewächse - kaprifoliacoj

Geißel - (Peitsche) skurĝo, vipo, (Plage) plago

geißeln - flageli, skurĝi, (auspeitschen) vipi, (anprangern) akre kritiki, (kasteien) skurĝi

Geißeltierchen - (Einzeller) flageluloj

Geißfuß - (Botanik) egopodio, (Pfropfmesser) greftilo

Gejammer - lamentado

Gejauchze - ĝojkriado, (Jubel) jubilado

Gekicher - (verstecktes Gekicher) kaŝridado

Geklapper - klakado, klaketado

Geklimper - (Musik) tintado

geklinkert - klinkerkovrita

Geklirr - tintado, tintetado

Gekläffe - jelpado

Geknatter - krakado

geknickt - fleksrompita, (betrübt) tute afliktita

Gekochtes - kuiraĵo

gekraust - krispiĝinta

Gekreische - kriĉado

gekreuzt - kruca, (Botanik: hybrid) hibrida, (zwitterhaft) duseksa, (überkreuzt) krucigita

Gekreuztes - krucaĵo

Gekritzel - (apenaŭ deĉifrebla) skribaĵo, skribaĉaĵo

Gekrähe - kokokriado, (Hahn) kokerikado

gekräuselt - (Haar) krispiĝinta, (kraus) krispa

Gekröse - krispo

gekrümmt - sina, sinua, kurbita, kurbigita, (gebogen) kurba

Gekrümmtheit - kurbeco, kurbiteco

geköpft - (Ball) per la kapo kapumita

gekörnt - grajna, grajneca, grajnigita

gekünstelt - artafekta, (unnatürlich) nenatura, (geziert) afektita, (getrickst) artifika

Gel - (Chemie) gelato, ĝelo

Gelage - trinkfesto, bakĥanalio, (üppiges Fest) bakanalio, (ausschweifendes Gelage, Orgie) orgio

Gelalle - balbutado

gelangen - (hinkommen) alveni, (erreichen) atingi, (ans Ziel kommen) atingi la celon

Gelass - ejo, spaco, (Kammer) kamero, (Ablage) formetejo

gelassen - (ruhig) kvieta, trankvila, (ohne Rührung) senemocia, (gefasst) stoika

Gelassenheit - kvieteco, kvieto, trankvileco, stoikeco

Gelatine - gelateno

gelatineartig - gelateneca

gelatinös - gelateneca

gelaunt - humora, (gut gelaunt) bonhumora

gelb - flava, (hellgelb) falva, (gelb werden, sich gelb färben) flaviĝi

gelbfarbig - flavkolora, lutea

Gelbfarbstoff - (Botanik) flavono, (in Pflanzen und in Ei, Lutein) luteino

Gelbfieber - (Medizin) flava febro, vomito, dengo

Gelbfieber-Moskito - stegomijo

Gelbfiebermoskito - stegomijo

Gelbfilter - (Photographie) flava filtrilo

Gelbharz - gumiguto

gelblich - flaveca, flaveta

Gelbsucht - (Medizin) flavmalsano, iktero, (Cholämie, Galle im Blut) kolemio, koleemio

gelbsüchtig - (Medizin) iktera

Gelbwurzel - kurkumo

Geld - mono, (zu Geld machen) monigi, (Geld wie Heu haben) havi multe da mono

Geldabwertung - (Devalvation) devaluto

Geldangelegenheiten - financaj aferoj

Geldanlage - moninvesto

Geldanweisung - (Post) mona poŝtmandato

Geldaufwertung - (Finanzwesen) deflacio, mondeflatio

Geldbank - banko

Geldbeihilfe - monhelpo, stipendio

Geldbeschaffung - financado

Geldbeutel - monujo, sako

Geldbuße - (Rechtswesen) monpuno

Geldbörse - monujo

Geldeinnahme - enkasigo

Geldeintreibung - enkasigo, monenkasigo

Geldentwertung - inflacio, inflado

Geldern - Gelderlando

Geldfälscher - monfalsisto

Geldgeber - sponsoro

Geldgier - monavido

geldgierig - monavida

geldhabend - monhava

Geldheirat - (einer Frau) edziniĝo pro mono

Geldherrschaft - plutokratio

Geldhilfe - monhelpo

Geldkassette - kaso, monkesteto, monujo

Geldkasten - kaso

Geldkatze - sako

Geldklemme - monembaraso, mondilemo

Geldleute - plutokratoj

geldlich - mona, (finanziell) financa

Geldmacht - plutokratio

Geldmittel - monrimedoj, financoj

Geldquelle - monfonto, financa fonto

Geldreform - monreformo

Geldsack - sako

Geldsammelbüchse - monkulektujo

Geldschein - bileto, monbileto

Geldschrank - monŝranko, trezorejo

Geldschuld - monŝuldo

Geldstrafe - (Rechtswesen) monpuno

Geldstück - monero

Geldsumme - kapitalo

Geldsystem - monsistemo

Geldtasche - monujo

Geldumlauf - moncirkulado

Geldumsatz - spezo, monspezo

Geldverknappung - deflacio

Geldverschwendung - disipemo, mondisipo, mondisipemo

Geldwechsler - monŝanĝisto

Geldwerthebung - (Finanzwesen) deflacio

Geldwesen - financoj

Geldzuwendung - gratifiko

Gelee - ĵeleo, (Gallert) ĝelatenaĵo, (Frucht) gelatenaĵo, gelato, ĵeleo

geleeartig - gelateneca

Gelege - (Eier) ovaro, (Brutgelege) kovaĵo

gelegen - (passend) konvena, oportuna, (sich befinden) situanta, (gelegen sein) esti situanta, (es ist mir viel daran gelegen) estas tre grave por mi, (das kommt mir sehr gelegen) tio estas ĝuste bonvena por mi, (Kommen wir gelegen?) Ĉu ni (vere) ne ĝenas?

Gelegenheit - okazo, (günstige Gelegenheit, Chance) ŝanco, (die Gelegenheit ergreifen) ekkapti la okazon, (Gelegenheit macht Diebe) okazo kreas ŝtelistojn

Gelegenheitsarbeiter - laboranto de tempo al tempo, laboristo por okaza laboro

Gelegenheitskauf - okaza aĉeto, bonŝanca aĉeto

gelegentlich - okaza, laŭokaze, (anlässlich) okaze de, (einstmals) iafoje, iamfoje, (von Zeit zu Zeit) de tempo al tempo

gelehrig - (intelligent) inteligenta, facile instruebla, (Tier) facile dresebla, lernema

Gelehrsamkeit - (Gebildetsein) instruiteco, klereco, (Belesenheit) erudo, erudicio

gelehrt - dokta, erudita, onstruita, (belesen) erudicia, (gebildet) klera, (ausgebildet) instruita

Gelehrter - erudiciulo, erudito, instruitulo, (Wissenschaftler) scienculo

Gelehrtheit - erudicio, instruiteco

Geleise - trako, (Schienenweg) relvojo, vojsulko

Geleit - (Schutzgeleit, Eskorte) eskorto, (Begleitung) akompano, (Schifffahrt: Konvoi, Schutzbegleitung) konvojo, (jemandem das letzte Geleit geben) fari la honoron al mortinto kaj partopreni la funebran irantaron

Geleitbrief - (Schutzbrief) ŝirmletero

geleiten - (führen) konduki, (schützend geleiten) akompani, gardakompani, (Militär) eskorti

Geleitschiff - ŝipo el konvojo, konvoja ŝipo

Geleitschutz - eskorto

Geleitzug - (Seefahrt) konvojo

Gelenk - (Technik) artiko, (Anatomie) diartro

Gelenkabnutzung - (Arthrose) artrozo

Gelenkamputation - (Medizin) disartikigo

Gelenkausrenkung - (Medizin) elartikiĝo

Gelenkband - (Medizin) ligamento, (Technik) ĉarniro

Gelenkbus - (Kfz) artika buso, artikbuso

Gelenkeinrenker - kiropraktikisto, osteopato

Gelenkeinrenkung - (Medizin) kiropraktiko

Gelenkentzündung - (Arthritis) artrito

Gelenkerkrankung - artrozo, reŭmatismo

gelenkig - fleksebla, (behend) facilmova, (mit Gelenk versehen, auch Technik) artikhava

Gelenkkapsel - (Anatomie) artika kapsulo

Gelenkleiden - artrozo

Gelenkpfanne - (Anatomie) acetabulo

Gelenkrheumatismus - (Medizin) artika reŭmatismo

Gelenkschleim - sinovio

Gelenkschmerz - artikdoloro, artralgio

Gelenkschmiere - (Synovia) sinovio

Gelenksteife - ankilozo

Gelenksteifheit - (Medizin: durch Verwachsung, Ankylose) ankilozo

Gelenkstück - (Technik) artika peco

Gelenkversteifung - (Medizin: durch Verwachsung, Ankylose) ankilozo

Gelenkwelle - (Kfz, Kardangelenkwelle) kardano

gelernt - lernita, (qualifiziert) kvalifikita

Gelerntes - lernaĵo, lernitaĵo

gelichtet - (Wald, Haar) maldensigita

Geliebte - amatino, amato

Geliebter - amato, (sex) amoranto

Geliebtes - (etwas Geliebtes) amataĵo

Geliefertes - liveraĵo

gelieren - gelateniĝi, gelatiĝi

gelinde - malforta, malgrava, (sanft, lind) milda, softa, (mäßig) modera, (gelinde gesagt) milde dirite

Gelingen - (Erfolg) sukceso

gelingen - prosperi, sukcesi

gellen - akre soni

gellend - akresona, (herzzerreißend) korŝira

geloben - promesi, voti, (feierlich geloben) solene promesi, solene voti

gelockt - bukla, buklohava, (kraus) krispa

Gelose - gelozo

gelt - (Nicht wahr?) Ĉu ne?

gelten - (wert sein) esti valora, valori, (gültig sein) esti valida, validi, (betreffen) koncerni, (zustimmen, gelten lassen) konsenti

Geltendmachung - validigo

Geltentnachung - validigo

Geltung - (Ansehen) prestiĝo, aŭtoritato, (Wert) valoro, (sich Geltung verschaffen) atingi respekton

Geltungsbedürfnis - prestiĝavido, (Imponierwunsch) impondeziro

geltungsbedürftig - prestiĝavida

Geltungsdrang - prestiĝavido, (Imponierwunsch) impondeziro

Gelächter - ridado, ridego, (Spott) moko

gelähmt - paralizita

Gelähmter - paralizulo

Gelände - tereno, teritorio, (Militär: Geländeerkundung) terenesploro

Geländeaufnahme - topografado

Geländeaufnahmen - topografado

Geländebeschreibung - topografio

geländegängig - (Kfz) tutterene uzebla

Geländekunde - (Topographie) topografio

Geländer - apogrelo, (mit Säulen) balustrado, (Schutzgeländer) ŝirmbalustrado, (Schutzschiene) gardrelo

Geländerennen - (Sport) traterena konkurso

Geländersprosse - balustro

Geländerstange - (Stützschiene) apogrelo

Geländestütze - balustro

Geländewagen - ĵipo

geläufig - (leicht) facila, glata, (gewohnt) kutima, (wohlbekannt) bone konata, (fließend, z.B. Sprache) flua, (erfahren, bewandert) rutina, (das ist mir geläufig) tion mi tre bone konas

Geläufigkeit - (Leichtigkeit) facileco, (Routine) rutino, (Flüssigkeit) flueco

Geläut - sonorado

Geläute - sonarado

Gelöbnis - ĵurpromeso, (feierliches Gelöbnis) solena promeso, sanktopromeso, sankta promeso, ĵurpromeso, (Gelöbnis vor Gott) voto, votumo

Gelübde - voto, solena promeso, (Priestergelübde) votumo, (ein Gelübde ablegen) fari solenan promeson, fari solenan voton

Gelüst - avido, subita avido, (Naturtrieb) apetenco

gelüsten - avidi, (plötzliche Gier fühlen) senti subitanavidon, ege diziri ion, senti fortan emon

gemach - (ruhig) trankvile, (sacht) malrapide

Gemach - apartamento, ĉambro, ĉambreto, (Salon) salono

gemacht - farita

Gemachtes - faraĵo

Gemahl - edzo

Gemahlin - edzino

gemasert - (geädert) vejna

Gemauschel - koluzio

gemein - malnobla, sordida, (ordinär) ordinara, (schamlos) senhonta, (niedrig) vulgara, (unflätig) malĉasta, (abscheulich) abomeninda, (schuftig) friponeca, (Mathematik: ein gemeiner Bruch) ordinara frakcio, (gemeine Redensarten) vulgaraj diraĵoj

Gemeinde - civito, komuno, komunumo, (Kirchengemeinde) paroĥanaro

Gemeinde-Bürgermeister - komunumestro

Gemeindeamt - komunuma administrejo

Gemeindebürgermeister - komunumestro

Gemeindehelfer - diakono

Gemeindehelferin - diakonino, komunumhelpistino

Gemeinderat - komunuma konsilantaro

Gemeindeschwester - (Medizin) komunuma flegistino

Gemeindevorsteher - (Bürgermeister) urbestro, (eines Dorfes) vilaĝestro

gemeindlich - municipa

Gemeineigentum - komuna proprieto

gemeingefährlich - publikdanĝera, publike danĝera, danĝera per la socio

Gemeingut - ĉiesaĵo, komunaĵo, komuna posedaĵo

gemeingültig - ĉie akceptata, ĉie rekonata

Gemeinheit - (gemeine Tat) fiago, cinikaĵo, (Unverschämtheit) senhonta faro, senhontaĵo

Gemeinkosten - (Wirtschaft) nerektaj kostoj

gemeinnützig - ĝeneralutila, de publika utilo

gemeinsam - kolektiva, koopera, ope, simultane, komuna, kuna, (gesamthaftend) solidara, (miteinander) kune, (gemeinsam überlegen) kune pripensi

Gemeinsames - komunaĵo

Gemeinsamkeit - komuneco, kuneco

gemeinsamlosmusizieren - kunekkludi

gemeinsamlossingen - kunekkanti

Gemeinschaft - kolektivo, socio, kuneco, (Gemeinsamkeit) komuneco, (Zusammensein) kunesto

Gemeinschaftarbeit - komuna laboro

gemeinschaftlich - komuna, kolektiva

Gemeinschaftsantenne - kolektiva anteno

Gemeinschaftsprogramm - korama programo

gemeint - opiniita, (erwähnt) menciita

gemeinverständlich - populara

Gemeinverständlichkeit - populareco

Gemeinwesen - (Bürgerschaft) civito

Gemeinwohl - publika bono, publika bonstato

Gemenge - miksaĵo

Gemengsel - konglomerato

gemessen - (abgemessen) mezurita, (würdevoll) dignoplena, (gravitätisch) gravmiena, solena

Gemetzel - buĉado, (Massaker) masakro

gemildert - mildigita

Gemini - Ĝemeloj

Gemisch - miksaĵo

gemischt - hibrida, miksita, miksa, (Tennis: gemischtes Doppel) gea parludo, (gemischtes Bad) gea banejo, (gemischter Chor) miksita ĥoro, gea ĥoro

gemischtgeschlechtlich - gea, (Botanik) monoklina, (Zoologie) hermafrodita

Gemme - (Edelstein) gemo

Gemsbock - (Zoologie) virĉamo, ĉamboko

Gemse - (Zoologie) ĉamo

gemsfarben - (chamois) ĉamkolora

Gemshaut - ŝamo

Gemunkel - onidiro, (Klatsch) klaĉado

Gemurmel - murmurado, murmuro

Gemurre - grumblo, grumblado, (Klage) plendo, plendado

gemustert - (Stoff) figurdesegnita, ŝtofo kun desegno(j)

gemächlich - malrapidema, (ruhig) trankvila, (ohne Hast) senhasta, (gemütlich) hejmeca, (schleppend) malrapidema, (nach und nach) iom post iom

Gemälde - pentraĵo

Gemäldesammlung - kolekto da pentraĵoj

Gemäuer - muraĵo, (altes Gemäuer, Ruine) ruinaĵo, ruino

gemäß - konforma, konforme, laŭ, (in Übereinstimmung) konforma al, (auch als Silbe, z.B. laŭcele, laŭetata)

gemäßigt - boreala, sobra, moderata, (Wetter: gemäßigte Zone) mezvarma zono, (Musik) moderata, (Politik) modera

Gemüse - legomo

Gemüsebau - legomkultivado, legomkulturo

Gemüsefach - (im Kühlschrank) legomfako

Gemüsegarten - legomĝardeno

Gemüsegärtner - legomkultivisto

Gemüsegärtnerei - legomkulturejo

Gemüsehändler - legomvendisto

Gemüsemarkt - legombazaro, legommerkato

Gemüseplatte - legomplado

Gemüt - (Seele) animo, (Sentiment, Gefühlsäußerung) sentimento, (Charakter) karaktero, (Herz) koro, (etwas fürs Gemüt) io por la koro, (das geht mir zu Gemüt) tio afliktas mian animon

gemütlich - hejmeca, (vertraut) familiara, (bequem) komforta, (Person) pacanima, gajhumora, (freundschaftlich) amikema, (angenehm) agrabla

Gemütlichkeit - hejmeco, gajhumoreco

Gemütsanlage - temperamento

Gemütsart - humoro, humuro, temperamento, (Charakter) karaktero

gemütsbewegt - emocia, (erschütternd) afekcia

Gemütsbewegung - emocio, (Aufregung) afekcio

gemütskrank - mense malsana, psike malsana, (melancholisch) melankolia

Gemütskranker - (Melancholiker) melankoliulo, (Hysteriker) histeriulo

Gemütslage - agordo, animststo

Gemütsregung - (Rührung) emocio

Gemütsruhe - kvieteco, spirita kvieto, (Phlegma) flegmo

Gemütsverfassung - animstato

Gemütszustand - animstato, emocio

gemütvoll - profundanima, (sentimental) sentimentala, (warmherzig) varmkora

Gen - (Biologie) geno

genannt - nomata, nomita

genarbt - grajna, grajneca

genau - ekzakta, preciza, (akkurat) akurata, (strikt) strikta, (gewissenhaft) konscienca, (peinlich genau) detala, detalega, preciza, precizega, (genau angeben) precizigi, (genaugenommen) ĝustadire, verdire, (genau um zwei Uhr) akurate je la dua (horo)

genaugenommen - ĝustadire, verdire

Genauigkeit - (Exaktheit) ekzakteco, (Stricktheit) strikteco, (Akkuratheit) akurateco, (Gründlichkeit) precizeco, (Pedanterie) pedanteco

Gencode - genetika kodo

Gendarm - ĝendarmo

Gendarmerie - ĝendarmano, (Gebäude) gendarmejo

Genealoge - genealogo

Genealogie - genealogio

genealogisch - genealogia

genehm - (angenehm) agrabla, (annebmbar) akceptebla, (wenn es Ihnen genehm ist) se konvenas al vi

genehmigen - akcepti, koncesii, ratifiki, (amtlich) koncesii, (einwilligen) konsenti, (gutheißen) aprobi, (erlauben) permesi

genehmigt - aprobita, ratifikita, konsentita

Genehmigung - permeso, (Sanktion) sankcio, (Einwilligung) konsento, (Lizenz) licenco, ratifiko

geneigt - klinita, volonta, kliniĝinta, (abschüssig) dekliva, (gewillt) inklina, ema, (zugetan) favora, (wohlwollend) bonvolema, (geneigt sein) favori, emi

Geneigtheit - klineco

General - generalo

General Public Licence - (GPL) Ĝenerala Publika Permesilo

General-Konsul - ĉefkonsulo

Generaldirektor - ĝenerala direktoro

Generalfeldmarschall - ĉefgeneralo

Generalgouverneur - ĝeneralguberniestro

generalisieren - ĝeneraligi

Generalisierung - ĝeneraligo

Generalissimus - (Militär) generalisimo

Generalität - generaleco, (alle Generalität) generalaro

Generalitäten - generalaro

Generalkonsul - ĝenerala konsulo

Generalleutnant - (Militär) generalleŭtenanto

Generalmajor - generalmajoro

Generalprobe - (Theater) ĉefprovo, lasta provo (antaŭ la premiero)

Generalsekretär - ĝenerala sekretario

Generalstaaten - Regna Delegitaro

Generalstab - (Militär) ĉefa stabo

Generalstreik - ĝenerala striko

Generalstände - Ĝenerala Statasembleo

Generalversammlung - ĝenerala kunveno, (Assemblee) asembleo

Generalvertreter - ĉefagento

Generation - generacio, idaro, (die ältere Generation) la pli aĝa generacio, (die heutige Generation) la nuna generacio, la nuntempa generacio

Generator - (Technik) generatoro

generell - ĝenerala, ĝenerale

generieren - generi

generisch - genra, seksa

generös - (freigebig) malavara, (nobel) nobla

Genese - (Entwicklung) genezo

genesen - konvaleski, resanigi, resaniĝi, sanigi, saniĝi

genesend - resaniĝa, (gesundend) konvaleska

Genesender - (Medizin) resaniĝanto, konvaleskanto

Genesis - (Entwicklung) genezo

Genesung - konvalesko, resanigo, resaniĝo

Genesungsheim - hejmo por konvaleskuloj

Genetik - genetiko

genetisch - genetika

Genettkatze - genoto

Genf - (Schweiz. Stadt) Ĝenevo

genial - genia

Genialität - genieco

Genick - (Nacken) nuko

Genickstarre - (Medizin) cerbospina meningito

Genie - genio, (Mensch) geniulo, ĝenio

genieren - (sich genieren) sin ĝeni, esti sinĝema, (verlegen sein) esti embarasita, (schämen) honti

geniert - ĝenita, sinĝena, sinĝenema

Geniertheit - ĝenateco, ĝeneco, sinĝenado

Genietetes - nitaĵo

genießbar - ĝuebla, manĝebla, trinkebla

genießen - ĝui, ĝuegi, (auskosten) ĝisfunde ĝui, (mit Genuss essen) per ĝuo manĝi, (eine gute Erziehung genießen) ricevi bonan edukon, (jemandes Vertrauen genießen) ĝui ies konfidon

Genießen - ĝuo

Genießer - ĝuemulo, (Genussmensch) epikurano

genießerisch - epikura, (genussfreudig) ĝuema

Geniiertheit - sinĝenemo

Genitalien - genitaloj, seksorganoj, , generaj organoj

Genitiv - (Grammatik) genitivo

Genius - geniulo, (Genie) genio

genormt - laŭtipa, norma, normita, (normgerecht) laŭnorma

Genosse - kamarado, kunulo, (Kollege) kolego

Genossenschaft - kooperativo, kompanio, societo

Genossenschaftler - kooperativano

genossenschaftlich - kooperativa, koopera, (genossenschaftlich organisiert sein) kooperi

Genossenschaftsbank - koopera banko

Genossenschaftsbauer - kooperativa agrikulturisto, kooperativa kamparano

Genossenschaftsbewegung - kooperativismo, movado de kooperativo

Genotyp - (Biologie) genotipo

Genozid - (Völkemord) genocido

Genre - (Gattung, Kunst) ĝenro

Genrebild - ĝenropentraĵo

Gent - gento

Gentleman - ĝentilhomo, ĝentlemano, sinjoro kun manieroj

Genua - (ital. Stadt) Ĝenovo

genug - sufiĉa, sufiĉe, (es ist genug) sufiĉas, (ich habe genug) mi havas sufiĉe, por mi sufiĉas

Genugtuung - (die man gibt) kontentigo, (die man empfindet) kontentiĝo, (Sühne) satisfakcio

Genus - (Grammatik: Geschlecht) genro

Genuss - ĝuado, plezuro, ĝuo, (Hochgenuss) plezurego, (Nutznießung) fruktuzo, uzo, (mit Genuss) ĝue, plezurege

genussfreudig - ĝuema

genussgierig - ĝuavida

Genussling - plezuravidulo, (Schlemmer) sibarito

Genussmensch - epikurano

Genussmittel - (Lŭusnährmittel) luksnutraĵoj, (Delikatessen) delikataĵoj

genussreich - ĝuriĉa, ĝuplena

Genusssucht - epikurismo, ĝuamo, ĝuavido

genusssüchtig - ĝuavida, (genussliebend) ĝuama, (üppig) epikura, (vergnügungssüchtig) plezuravida

genussvoll - ĝuriĉa, ĝuplena

Genähtes - kudraĵo

Genörgel - kritikaĉado, grumblado

genötigt - malvola, (gezwungen) devigita

Genüge - (zu Genüge) sufiĉe

genügen - sufiĉi, verigi, (das genügt) tio sufiĉas

genügend - sufiĉa, (befriedigend) kontentiga

genügsam - kontentiĝema, (nicht fordernd) nepostulema, (bescheiden) modesta, (leicht zufriedenzustellen) facile kontentigebla

Genügsamkeit - kontentiĝemo, (Bescheidenheit) modesteco, (das Nichtfordern) nepostulemo

genüsslich - ĝuiga

Geochemie - geokemio

Geode - (Höhlendrüse) geodo

Geodäsie - geodezio

Geodät - geodeziisto, geometro

geodätisch - geodezia

Geognosie - geognozio

Geograph - geografiisto, geografo

Geographie - geografio

geographisch - geografia

Geologe - geologiisto, geologo

Geologie - geognozio, geologio

geologisch - geologia

Geomantie - (Punktierkunst) geomancio

Geometer - geometro, termezuristo

Geometrie - geometrio, (Geometrie der Ebene) planimetrio, (darstellende Geometrie) priskriba geometrio, (geometrische Reihe) geometria serio, (geometrischer Körper) korpo, solido, (geometrisches Mittel) geometria meznombro

geometrisch - geometria

Geomorphologie - geomorfologio

Geophysik - geofiziko

geophysikalisch - geofizika

Geophysiker - geofizikisto

geordnet - orda

Georg - georgo

Georgien - Georgio, Kartvelujo

Georgier - kartvelo

Georgine - georgino

Geotechnik - geotekniko

Geotektonik - geotektonito, tuttera tektoniko

geozentrisch - geocentra

gepaart - didima, para

gepackt - kompakta

Gepard - (Zoologie) gepardo

gepfeffert - (Kochkunst) piprita, (gewürzt) pikanta, (Preis: sehr hoch) tre alta, (gesalzen) salita

Gepflanztes - plantaĵo

gepflastert - pavimita

gepflegt - flegita, fleginta, (Wein) altkvalita

Gepflogenheit - (Gewohnheit) kutimo

gepfropft - preme plena

Gepiep - pepado

Geplagter - obsedato

Geplauder - babilado, (das Geplauderte) babilaĵo

Geplänkel - (Militär) bataleto

Geplätscher - plaŭdado, plaŭdo

gepolstert - remburita

Gepolter - pumpumado

Geprassel - klaketado, (Gekrach) kraketado

Geprellter - dupo

Gepresstes - premaĵo, (etwas Gepresstes) premitaĵo

Gepräge - fizionomio, (Stempel) stampo, (Marke) marko

Gepränge - parado, pompo

gepunktet - punktita, (Kleid) punktodezegnita

Gepäck - bagaĝo, pakaĵo(j), (alles Gepäck) pakaĵaro

Gepäckabfertigung - pakaĵ-akceptejo, (Güterabfertigung) ekspedregistrado

Gepäckanhänger - adresetiketo

Gepäckaufbewahrung - pakajdeponejo, deponejo por pakaĵoj

Gepäckbehälter - pakaĵujo, pakujo

Gepäcknetz - (Eisenbahn) valizorako, pakaĵreto

Gepäckraum - pakaĵejo, pakaĵujo, pakaĵospaco

Gepäckschein - pakaĵkvitanco, pakaĵdeponkvitanco

Gepäckträger - (Dienstmann) portisto, pakajportisto, (am Fahrrad) pakaĵportilo

Gepäckversicherung - pakaĵasekuro

Gepäckwagen - (Eisenbahn) pakaĵvagono, pakvagono

Gepökeltes - peklaĵo

Gequake - (von Fröschen) kvakado, (scherzhaft: Froschkonzert) ranbleka koncerto

Gequirle - kirlado

Gerade - (Geometrie, Sport) rekto

gerade - ĝuste, (nicht krumm, aufrecht) rekta, (zutreffend, ausgerechnet) ĝusta, (soeben, eben) ĵus, (Mathematik) para, (gerade Zahl) para nombro, (gerade als) ĝuste kiam, (gerade das) ĝuste tio, (gerade deshalb) ĝuste pro tio, (gerade heute) ĝuste hodiaŭ

geradeaus - rekte antaŭen

geradebiegen - rekte fleksi, rektigi

geradeheraus - (aufrichtig) sincere, (offen) malkaŝe, (ohne Weiteres) sen pluaĵoj

geradelegen - meti rekte

gerademachen - (etwas gerademachen) rektigi ion

Geradenkomplex - komplekso

geraderichten - rektliniigi

geradesitzen - sidi rekte

geradeso - ĝuste kiel, (ebenso) same, (geradeso gut) same bone, (geradeso viel) same multe, ĝuste tiom

geradeswegs - rekte, senpere

geradewegs - rekte, (unmittelbar) senpere

geradezu - rekte, (ohne Trick) senartifike, (offen) senkaŝe, (wahrlich) vere, efektive

Geradflügler - (Zoologie) ortopteroj

geradlinig - rektara, rektlinia, (tricklos) senartifika

Geranie - (Blume) geranio, (Pelargonie) pelargonio

Geranium - geranio, geraniumo

Geraschel - brueto, bruetado, kraketado

Geraspeltes - (Geriebenes) raspaĵo

Gerassel - klaketado, (Geklirr) tintado, (Bronchie) raslado, raslosonado

geraten - prosperi, (gelangen) (hazarde) veni al, (außer sich geraten) perdi la sinregon, (in Angst geraten) premata de timo, timiĝi, (in Wut geraten) ekkoleriĝi, (in Konflikt geraten) veni en konflikton, (das Brot ist gut geraten) la pano fariĝis bona, (für geraten halten, ratsam) ŝajnigi konsilinde

Geratewohl - (aufs Geratewohl) trafe-maltrafe, (ohne viel zu bedenken) sen multe pripensi, (auf gut Glück, aufs Geratewohl) divenprove

Geraubtes - rabaĵo

gerben - tani

Gerber - ledpretigisto, tanisto

Gerberei - tanista metio, (Werkstatt) tanejo

Gerbmittel - tanilo

Gerbstoff - tanilo, tanino

Gerbsäure - (Chemie) tanacido, (Tannin) tanino

gerecht - justa, (rechtmäßig) legitima, (eine gerechte Strafe) meritita puno, (allen Ansprüchen gerecht werden) kontentigi ĉiujn postulojn

gerechtfertigt - pravigita, (begründet) motivita, (gerecht) justa

Gerechtigkeit - justeco

Gerede - babilado, (Geplaudertes) babilaĵo, (Klatsch) klaĉo, (ins gerede kennen) fariĝi klaĉobjekto, (leeres Gerede) banalaĉo

gereichen - (zum Nutzen gereichen, nützen) utili, (das gereicht ihm zur Ehre) tio honoras lin

gereift - maturĝinta

gereist - vojaĝinta

gereizt - incitita, (erzürnt) kolerigita

Gereiztheit - incitiĝo, incititeco, (Erbitterung) incitiĝo, (Reizbarkeit) koleremo, nervozeco

gereuen - penti, (bedauern) bedaŭri

Geriatrie - (Medizin) geriatrio

Gerichstvollzieher - ekzekuciisto

Gericht - forumo, (Speise) kuiraĵo, manĝaĵo, (Tribunal) tribunalo, (Gerichtshof) kortumo,(Rechtsprechung) juĝejo, juĝo, juĝado, (Gericht halten) fari juĝon, (vor Gericht) antaŭ la tribunalo, (die Richter) juĝistaro, (das Oberste Gericht) la Supera Kortumo, (ordentliches gericht) ordinara tribunalo

gerichtlich - juĝa, juĝeja

Gerichtsakten - juĝaj dotomentoj, juĝaj aktoj

Gerichtsassessor - juĝeja asesoro

Gerichtsbarkeit - juĝopovo, jurisdikcio

Gerichtsbeamter - juĝeja oficisto

Gerichtsbeisitzer - (Schöffe) skabeno

Gerichtsdebatte - juĝdebato

Gerichtsdiener - juĝeja servisto

Gerichtsgebäude - juĝejo

Gerichtshof - agoro, kortumo, (Tribunal) tribunalo

Gerichtskosten - proceskostoj

Gerichtsmedizin - jurmedicino

Gerichtssitzung - juĝokunsido

Gerichtsverfahren - (Prozess) proceso, tribunala proceduro

Gerichtsverfassung - tribunala organizo

Gerichtsverhandlung - juĝodebatoj, procesdebato, (Prozess) proceso

Gerichtsvollzieher - ekzekuciisto, persekutisto

gerieben - (schlau) ruza, ruzega, (geraspelt) raspita

Geriebenes - (etwas Geriebenes) raspaĵo

gerillt - kanelita

gering - ioma, (klein) eta, malgranda, (geringfügig) bagatela, (unbedeutend) malgrava, (nicht das geringste) absolute nenio, (nicht die geringste Lust haben) havi absolute nenian emon, (nicht im geringsten) tute ne

geringfügig - bagatela, frivola, (klein) malgranda

Geringfügigkeit - (Unrichtigkeit) malgraveco, (unwichtige Sache) malgravaĵo, bagatelo

geringschätzen - ne tre alte estimi, malmulte ŝati, (verachten) malestimi, malŝati

geringschätzig - malŝate, (verächtlich) neestima, malestima, (geringschätzig lachen) malestime ridi

Geringschätzung - malmulta ŝatado, malestimo

Geringste - minimumo

gerinnen - koaguliĝi, (Milch) kazeiĝi

Gerinnsel - (Medizin) koagulaĵo

Gerinnung - koagulado, koaguliĝo

Gerinnungsblutkörper - trombocitoj

Gerippe - (Anatomie, Technik) skeleto, ostaro

gerippt - ripa, riphava, (gerippter Stoff) ripa ŝtofo

gerissen - ruza, ŝirita, (Umgangssprache: schlau) ruzega, ruzaĉa

Germane - ĝermano

Germanien - Ĝermanio

germanisch - ĝermana

Germanismus - germanismo

Germanist - ĝermanisto, germanisto

Germanistik - ĝermanistiko, germanistiko

Germanium - (Chemie) germanio, germaniumo

Germer - veratro

Germination - ĝermeno

Germittel - fermento

gern - volonte

gerne - volonte, (mit Vergnügen) kun plezuro, plezure, (jemanden gerne haben, mögen) ŝati iun, ami iun, ameti, (gerne tun) volonte fari, volonti, (vom Herzen gerne) kore volonte, kun granda plezuro

Gernegroß - volontgrandulo, (Prahlhans) fanfaronulo, (Großsprecher) granda parolisto

Gerolltes - (etwas Gerolltes) rulitaĵo, rulaĵo

geronnen - konguliĝinta, (Milch) kazeiĝinta

Gerste - hordeo

Gerstenkorn - ĥalazio, kalazio, (Botanik: ein einzelnes Gerstenkorn) hordeero, (Medizin) hordeolo

Gerstenspeise - hordeaĵo, hordemanĝaĵo

Gerte - (Rute) vergo, vipo

gertenschlank - vergosvelta, sveltega

Geruch - (Duft) odoro, (Parfüm) parfumo, (übler Geruch) naŭza odoro, (Gestank) fetoro

geruchlos - senodora, neodoranta

Geruchslehre - osmologio

Geruchsnerv - (Anatomie) flara nervo, flarnervo

Geruchsorgan - (Anatomie) flarorgano

Geruchssinn - flaro, flarsenso, olfakto, (Witterung) flarsento

Geruchssinnverlust - (Anosmie) anosmio

Geruchstilgungsmittel - senodorigilo

Geruchswahrnehmung - postodoro

Geruchverschluss - odorfermilo, sifono

geruhen - degni, (wohlwollen) bonvoli

geruhsam - (ruhig) trankvila, (hastlos) senhasta

Gerumpel - (Abgelegtes) formetaĵo, (Unbenutztes) neuzataĵo, (Kram) fatraso, (wertlose Sachen) senvaloraj aĵoj, (Abfall) forĵetaĵo

Gerundium - (Grammatik) gerundio

Gerundivum - gerundio

Gerät - aranĝaĵo, ilaro, ilo, aparato, (Instrument) instrumento

Geräte - rekvizitoj, iloj, (Werkzeuge) ilaro

Gerätelager - ilarejo, (Arsenal) arsenalo

Gerätescheune - ilarŝedo

Geräteschuppen - ilarejo, ilarŝedo, remizo

Gerätetreiber - (EDV) pelilo

Geräteturnen - (Sport) il-gimnastiko

Gerätschaft - ilaro, aparataro, uzaĵo

geräuchert - funaĵita

Geräuchertes - (etwas Geräuchertes) bukanaĵo, fumaĵo, fumitaĵo

geräumig - spaca, (weit) vasta, spacoplena, (großräumig) grandspaca, (umfangreich) ampleksa, grandampleksa

Geräumigkeit - vasteco

Geräusch - bruado, brueto, bruo, (Rauschen) susuro

Geräuschabstand - sibrumo, bruodistanco

geräuschlos - malbrua, senbrua, (ohne Geräusch) senbrue

Geräuschnachahmung - sonimito

geräuschvoll - brua, bruplena, tumulta, (lärmend) bruanta

Geröll - rulaĵo, rulŝtonoj, rulŝtonaĵo

geröstet - (Kaffee) rostita, (auf dem Grill) kradrostita, (geröstete Brotschnitte, Toast) toasto

Gerücht - onidiro, (Ruf) famo, (falsches Gerücht) malvera famo, (ein Gerücht geht um) famo ĉirkaŭas

Gerüchteverbreiter - kolportisto

gerüchteweise - laŭ onidiro, onidire

gerüchtweise - laŭ oindiro

gerührt - emocia, kortuŝita

Gerührtheit - kortuŝiteco

Gerümpel - fantraso, formetaĵo, neuzataĵo

Gerüst - argano, framo, trabaĵo, (Baugerüst) skafaldo, (Holzgerüst) ĉarpentaĵo, (Gebälk) trabaro, (auch Skelett) skeleto

Gerüttel - skuado, (Erschütterung) ĉancelado

Gesagtes - (etwas Gesagtes) diraĵo, diritaĵo

Gesalbter - (Messias) Mesio

gesalzen - (auch gesalzene Preise) salita

Gesalzenes - salaĵo

gesammelt - kolektita

Gesammeltes - kolektaĵo

gesamt - ĉioma, kompleta, universala, (ganz) tuta, (das gesamte Volk) la tuta popolo, (die gesamten Kosten) ĉiuj kostoj

Gesamt-Redakteure - redakcio

Gesamt-Vasen - vazaro

Gesamtansicht - tutaspekto, panoramo

Gesamtausgabe - (Buch) eldono de la kompleta verkaro

Gesamtbetrag - tuta sumo

Gesamteindruck - ĝenerala impreso

Gesamteinkommen - enspezaro, suno de la tutaj enspezoj

Gesamterdlebewesen - biosfero

Gesamtertrag - tuta gajno, (Ernte) tuta rikolto

gesamteuropäisch - paneŭropa, tuteŭropa

Gesamtfachausdrücke - terminologio

Gesamtfläche - totala areo

Gesamthaar - (tuta) hararo

gesamthaftend - solidara, (Rechtswesen) tutresponsa

Gesamtheit - ensemblo, tuto, tutaĵo, tuteco, (Haus, Gebäudekomplex) komplekso

Gesamtlage - ĝenerala situacio

Gesamtleitung - gvidantaro

Gesamtministerium - kabineto

Gesamtproduktion - totala produktado

gesamtschuldnerisch - tutŝulda, tutŝuldhava

Gesamtsumme - entuta sumo, totala sumo

Gesamtzahl - entuta nombro, totala nombro

Gesandter - (Diplomatie) sendito, (Botschafter) ambasadoro, (Legat) legato, (Attache) ataŝeo

Gesandtschaft - ambasadejo, ambasadorejo, legaco, senditaro, (Legation) legacio, (Botschaft, Diplomatie) ambasado

Gesang - kanto, kantado, (Religion) ĉanto

Gesangbuch - kantaro

Gesangsbuch - kantlibro, (Kirchengesangsbuch) himnaro

Gesangsensemble - kantensemblo

Gesangsstück - ĥoraĵo

geschaffen - farita, laborita

Geschaffene - kreitaro

Geschaffenes - faritaĵo, produktaĵo, (Werk) faraĵo, laboraĵo, (Ergebnis) faritaĵo, (Geschöpf) kreitaĵo

gescheckt - diverskolora, (gefleckt) makulita

Geschehen - okazado, okazo, (Ereignis) okazaĵo

geschehen - okazi, (werden) fariĝi, (dir ist recht geschehen) vi meritis tion, (es ist um ihn geschehen) li estas perdita, (nichts wird geschehen) nenio okazos, (als ob nichts geschehen wäre) kvazaŭ nenio estus okazinta

Geschehenes - okazintaĵo, (Vergebendes) pasaĵo

Geschehnis - okazo, okazaĵo, (Begebenheit) evento

gescheit - inteligenta, prudenta, (weise) saĝa

gescheitert - fiaskinta

Gescheites - (etwas Gescheites) kleraĵo, saĝaĵo

Geschenk - donaco, prezento, (mit Geschenken überschütten) superŝuti per donacoj, (kleine Geschenke erhalten die Freundschaft) donacetoj subtenas amikecon

Geschenktes - (etwas Geschenktes) donacaĵo, donaĉitaĵo

Geschichte - (Historie) historio, (Erzählung) rakonto, (Angelegenheit) afero, (die Geschichte ist geplatzt) la afero fiaskis, (das ist eine schöne Geschichte) tio estas ja bela afero

geschichtlich - historia

Geschichtsbuch - libro pri historio

Geschichtsfalte - falto

Geschichtsforscher - historiisto

Geschichtslehrer - instruisto de historio

Geschichtsschreiber - historiografo, (Chronist) kronikisto, (Historiker) historiisto

Geschichtsschreibung - historiografio

Geschichtswerk - (Chronik) kroniko

Geschichtswissenschaft - historioscienco

Geschick - (Talent) talento, (Fertigkeit) lerteco, (Erfahrenheit) sperteco, (Verhängnis) fatalo, (Fügung) destino

Geschicklichkeit - lerteco, akrobatiko

Geschicklichkeitkünstler - (Jongleur) ĵonglisto, (Künster) artisto

geschickt - lerta, praktika, (talentiert) talentita

geschieden - (Ehe) ĉesigita, divorcita, (Mann) eksedziĝinta, (Frau) eksedziniĝinta

Geschiedene - (geschiedene Frau) eksedzino, (geschiedener Mann) eksedzo

Geschimpfe - insultado, daŭra insultado

Geschirr - jungaĵo, manĝilaro, (Küchengeschirr) vazaro, (Tafelgeschirr) servico, (Pferdegeschirr) jungilaro, (Halsgeschirr) ĉirkaŭkolo

Geschirre - jungilaro, kunjungaĵo, kunjungitaĵo

Geschirrsatz - garnituro, servico, vazaro

Geschirrschrank - ŝranko per vazaro

Geschirrspülmaschine - vazlavilo, vazlavmaŝino

Geschirrtuch - sekigtuko

geschlagen - batita, (Umgangssprache: eine geschlagene Stunde warten) atendadi plenan horon

Geschlecht - etnio, etno, genro, idaro, (Biologie) sekso, (Staun) gento, (Grammatik) genro, (Generation) generacio, (das schöne oder schwache Geschlecht) la bela (malforta) sekso

geschlechtlich - seksa

Geschlechtlichkeit - sekseco

Geschlechtschromosom - (Biologie) seksa kromosomo

Geschlechtsglied - (Penis) lingamo

Geschlechtshormon - seksa hormono

geschlechtskrank - seksmalsana, venerea

Geschlechtskrankheit - seksmalsano, venerea malsano, venereomalsano

Geschlechtskrankheitslehre - venereologio

geschlechtslos - (Biologie) agamia, senseksa, (Grammatik) neŭtra

Geschlechtslosigkeit - agamio, (Botanik) neŭtreco, sensekseco

Geschlechtsorgan - (Anatomie) seksa organo

Geschlechtsorganentfernung - klitorektomio

Geschlechtsregister - genealogio

geschlechtsreif - seksmatura, (pubertär) pubera, (geschlechtsreif werden, Frau) viriniĝi, (geschlechtsreif werden, Mann) viriĝi

Geschlechtsreife - seksa matureco, (Pubertät) pubereco, (Geschlechtsreifwerden) seksmaturiĝo

Geschlechtsreifwerden - (das Geschlechtsreifwerden, allgemein) seksmaturiĝo, (Pubertät) puberiĝo

Geschlechtsscham - sekshonto

Geschlechtsteile - genitaloj

Geschlechtstrieb - seksurĝo, seksa instinkto, seksa impulso, (Begierde) libido

Geschlechtstrieberregung - afrodiziako, afrodizio, (Geschlechtstrieberregungsmittel, Aphrodisiakum) afrodiziigilo

geschlechtstrieblos - malafrodizia

Geschlechtsverkehr - seksaj interrilatoj, (Koitus) koito, (Geschlechtsverkehr ausüben) koiti

Geschlechtswort - (Grammatik) artikolo

geschliffen - ŝlifita, (Messer) akrigita, (poliert) polurita, (facettiert) facetita

geschlossen - ferma, masiva, fermita, (dicht) densa, (einmütig) unuanima, solidara, (geschlossene Gesellschaft) privata societo, (in geschlossener Reihe) en densa vico

Geschlossenheit - (Verbundenheit) solidareco, (Einmütigkeit) unuanimeco

geschlängelt - serpentuma

Geschmack - eleganteco, ŝiko, gusto, (nach meinen Geschmack) laŭ mia gusto, (einen guten Geschmack haben) havi bonan guston

geschmacklos - sengusta, (Umgangssprache) maleleganta

Geschmacklosigkeit - sengusteco

Geschmacksempfindung - sento pri gusto

Geschmackssache - afero de gusto

Geschmackssinn - gustosento, sento pri gusto

Geschmacksverirrung - perversio de la gustosenso, gustosensoerarigo

geschmackswidrig - sengusta, fuŝgusta, (gegen den guten Geschmack) kontraŭ al bona gusto

geschmackvoll - aparta, estetika, gustoplena, (ästhetisch) estetika, (elegant) eleganta, (gefällig) plaĉa

Geschmeide - juvelaro, juveloj

geschmeidig - (nachgiebig) supla, (biegsam) fleksa, fleksebla, fleksiĝema, (elastisch) elasta

Geschmeidigkeit - flekseblo, fleksiĝemo, (Elastizität) elasteco, (Willfährigkeit) supleco

Geschmiere - (Schrift) skribaĉado, skribaĉaĵo

Geschmortes - (Kochkunst) stufaĵo

Geschnatter - gakado, (Entengeschnatter) anserblekado, (im übertragenden Sinne) (senĉesa) babilado, (senĉesa) babilaĉo

geschniegelt - paradvestita

geschnitten - tranĉita, (mit Schere) tondita

Geschnörkeltes - spiralaĵo

Geschoss - (Militär: Kugel) kuglo, (Artilleriegeschoss) obuso, pafaĵo, (Geschoss ohne Spitze, Dumdumgeschoss) dumdumo, (Etage) etaĝo

Geschossbahn - trajektorio

Geschossdurchmesser - (Kaliber) kalibro

Geschoß - etaĝo, kuglo, pafaĵo

geschraubt - precioza, ŝraŭbita, (im übertragenden Sinne) afektita

Geschrei - kriado, (Tiergeschrei) blekado, (Lärm) bruo, (Lamento, Gejammer) lamentado

Geschreibe - skribaĉaĵo, skribado, skribaĵo

Geschreibsel - skribaĉaĵo

Geschriebenes - skribaĵo

geschult - instruita, (geübt) ekzercita

Geschwader - (Militär: Flugwesen) eskadro

Geschwaderführer - eskadrokomodoro

geschweige - (geschweige denn) kaj tute ne, multe malpli

geschwind - rapida

Geschwindigkeit - rapideco, rapidemo, rapido

Geschwindigkeitsanzeiger - veturrapideca indikilo

Geschwindigkeitsbeschränkung - limigo de rapideco

Geschwindigkeitslehre - balistiko

Geschwindigkeitsmesser - rapidonetro, (Tachometer) takimetro, rapidindikilo

Geschwindigkeitsmeßer - rapidometro, takimetro

Geschwindigkeitsschreiber - takigrafo

Geschwister - gefratoj

geschwisterlich - gefrata

geschwollen - (Medizin) ŝvelinta, (eingebildet) fieraĉa, (hochtrabend, bombastisch) bombasta

Geschworene - ĵurinto

Geschworenengericht - asizo

Geschworener - (Gericht) asiza juĝanto, asizano

Geschwulst - absceso, kisto, lobo, neoplasmo, neoplazio, (Schwellung) ŝvelaĵo, (Medizin) tumoro

Geschwulstbildung - kistiĝo

Geschwulstknötchen - (Medizin) karunklo

Geschwulstkrankheit - tumormalsano

geschwächt - senfortigita

Geschwätz - babilaĵo, (Klatsch) klaĉo, (Tratsch) klaĉaĵo, (verächtlich) babilaĉo

geschwätzig - babilema, (gesprächig) parolema

Geschwätzigkeit - babilemo, (milder) parolemo

Geschwür - (Medizin) ulcero, (Abszess) absceso

Geschädigter - damaĝito

Geschäft - (Betrieb) establaĵo, firmao, (Laden) butiko, (Kaufladen) magazeno, (Verkaufsraum) vendejo, (Handel) negoco, (Unternehmen) entrepreno, (ein Geschäft abschließen) kontrakti, fari kontrakton

Geschäftemacher - negocemilo, finegocemilo, spekulanto, negocisto

geschäftig - agema, laborema, aktiva, (rege) vigla

geschäftlich - negoca, (kaufmännisch) komerca, (geschäftliche Beziehungen) komercaj interrilatoj

Geschäftsaufgabe - likvido de firmao

Geschäftsauflösung - likvidado, likvido

Geschäftsbereich - jurisdikcio

Geschäftsbesorger - agento

Geschäftsbrief - komerca letero

Geschäftsbündnis - komerca interligo

geschäftsfähig - negocoagkapabla, juroagpova

Geschäftsfähigkeit - negoco agadkapableco

Geschäftsführer - aferdirektanto, (Direktor) direktoro, (Diplomatie) aferŝarĝito

Geschäftsgebaren - negocaj metodoj

Geschäftsgebäude - butikdomo

Geschäftsgründung - establo

Geschäftshaus - domo kun negoco, negocodomo

Geschäftsjahr - (Rechnungsjahr) financa jaro

geschäftskundig - negocosperta

Geschäftsleitung - (Direktion) direkcio

Geschäftsmann - negocisto, (Kaufmann) komercisto, (Unternehmer) entreprenisto

Geschäftsmoral - komerca moralo

geschäftsmäßig - aferma, laŭnegoca, rutina

Geschäftsname - firmaonomo, firmao

Geschäftsnebenstelle - agenturo

Geschäftsordnung - procedura regularo, regularo, reglamento

Geschäftspapier - papero de la firmao

Geschäftsraum - buroo, (Kontor) kontoro

Geschäftsreisender - komerca vojaĝisto

Geschäftsstelle - oficejo, sekretariejo, sekretariato

Geschäftsstillstand - komerca senaktiveco

Geschäftsteilhaber - (Sozius) sozio

Geschäftsträger - (Diplomatie) aferŝarĝito

geschäftstüchtig - lerta en negocado

Geschäftsverbindung - komercaj interrilatoj

Geschäftsvermittler - negocperanto, (Kommissionär) komisionero

Geschäftsviertel - komerca kvartalo

Geschäftsvollmacht - (Prokura) prokuro

Geschäftszimmer - kontoro

Geschäftszweig - branĉo de komerco

geschätzt - ŝatata, taksita, estimata, (Wert) taksata

Geschätztheit - ŝatateco, estimateco

Geschöpf - ekzistaĵo, kreaĵo, kreitaĵo, vivaĵo, (Lebewesen) estaĵo

Geschüttel - (sencesa) skuado

Geschütz - (Militär) pafilego, kanono, (leichtes Geschütz) leĝera kanono, (schweres Geschütz) peza kanono, (großkalibrige Geschütz) grandkalibra kanono

Geschützbatterie - baterio

Geschützbedienung - kanonoskipo, kanonteamo

Geschützfeuer - kanonado, kanona pafado

Geschützführer - (Militär) kanonestro

Geschützmündung - faŭko, kanonfaŭko

Geschützturm - kanontureto

Geschützuntergestell - (Lafette) afusto

Geschützverschluß - kulaso

Geselchtes - (Geräuchertes) fumitaĵo, fumaĵitaĵo

Geselle - (Gefährte) kamarado, kunulo, (Handwerksgeselle) submajstro

gesellen - (hinzugesellen) kunigi, (sich gesellen) kuniĝi

Gesellenstück - (Handwerk) submajstraĵo

gesellig - ciklotimia, societema, (geselliger Abend, zum Kennenlernen) interkonatiĝa vespero

Geselligkeit - societemo

Gesellschaft - (Politik) socio, (Verein) societo, asocio, (menschliche Gesellschaft) homa socio, (Handelsgesellschaft) kompanio, (in Gesellschaft) akompanate, (jemanden Gesellschaft leisten) resti ĉe iu, esti kun iu, (Ironie: eine saubere Gesellschaft) honorinda kunularo, (geschlossene Gesellschaft) privata societo

Gesellschafter - (Handel) komanditanto, societulo, (Aktionär) akciulo, (Teilhaber) societano, kompaniano

gesellschaftich - socia

gesellschaftlich - socia, sociala

Gesellschaftsanzug - ceremonia vesto, porsocieta vesto, smokingo

Gesellschaftshaus - kazino

Gesellschaftskleid - vespera robo

gesellschaftskritisch - socikritika

Gesellschaftslehre - sociologio

Gesellschaftsmitglied - societano

Gesellschaftsordnung - sociordo

Gesellschaftsreise - societvojaĝo

gesellschaftsschädigend - kontraŭsocia

Gesellschaftsspiel - societa ludo

Gesellschaftswissenschaften - sociaj sciencoj, sociosciencoj

Gesetz - leĝo, (Satzung) statuto, (ein Gesetz aufheben) nuligi leĝon, (Gesetz brechen) rompi leĝon, (dem Gesetz entsprechend) laŭ la leĝo, laŭleĝa, (zum Gesetz erheben) levi al leĝo

Gesetzaufhebung - abrogacio

Gesetzblatt - leĝoĵurnalo, ŝtatoĵurnalo, leĝa oficiala gazeto

Gesetzbuch - kodo, leĝaro, (Bürgerliches Gesetzbuch, bgb) Civila Kodo, (in einem Gesetzbuch zusammenfassen) kodigi

Gesetzentwurf - leĝprojekto, (Bill) bilo

Gesetzesaufhebung - abrogacio

Gesetzesentwurf - leĵoprojekto

Gesetzesgrundlage - leĝa bazo

Gesetzeskraft - leĝa forto, leĝoforto

Gesetzeslosigkeit - senleĝeco

gesetzesmäßig - laŭleĝa

Gesetzesmäßigkeit - laŭleĝeco, leĵokonformeco

Gesetzessammlung - kodigo, (Kodex) kodekso

gesetzestreu - lojala

Gesetzestreue - lojaleco

Gesetzesverletzung - leĝoofendo

Gesetzesverstoß - krimeto

Gesetzesvorlage - bilo, legopropono

gesetzeswidrig - kontraŭleĝa, (Adverb) kontraŭleĝe, (gesetzeswidrig handeln) agi kontraŭleĝe

Gesetzeswidrigkeit - kontraŭleĝeco

Gesetzesänderung - derogacio

gesetzgebend - leĝdona, (die gesetzgebende Gewalt) la leĝdona povo

Gesetzgeber - leĝdonanto

gesetzgeberisch - leĝdoneca

Gesetzgebung - leĝdona povo, leĝdonado

Gesetzkunde - leĝoscienco

gesetzlich - leĝa, laŭleĝa, (gesetzlich anerkannt) legitima, (gesetzlich geschützt) leĝe protektate, (mit gesetzlichen Mitteln) per leĝaj rimedoj

Gesetzlichkeit - leĝeco

gesetzlos - senleĝa, senaŭtoritata, (anarchisch) anarkia, anarĥia

Gesetzlosigkeit - anarĥiismo, senleĝeco, anarkio

gesetzmäßig - laŭ la leĝo, legitima, laŭleĝa, leĝokonforma

Gesetzmäßigkeit - laŭleĝeco, leĝokonformeco

gesetzt - kondiĉa, solida, (würdig) digna, (seriös) serioza, (ruhig) kvieta, trankvila, (reif) matura, plenmatura, (gesetzt den Fall, dass, vorausgesetzt) supoze, ke

Gesetztesgemäßigkeit - laŭleĝo

Gesetztheit - (Reife) matureco

Gesetzwidrigkeit - antinomio

Geseufze - (Kummergeseufze) suspirado, (Stöhnen) ĝemado

gesichert - sekura, sekurita

Gesicht - fizionomio, vidado, vizaĝo, vizio, (Medizin) facio, (Grimasse) grimaco, (Miene) mieno, (blutangestautes Gesicht) vultua vizaĝo, (Gesichter schneiden) fari grimacojn, grimaci

Gesichtsausdruck - fiziognomio, fizionomio, mieno, vizaĝesprimo

Gesichtsfarbe - vizaĝkoloro

Gesichtsfeld - vidkampo

Gesichtsgebärde - mieno

Gesichtskrampf - (Medizin) tiko

Gesichtskreis - sfero, horizonto, vidrondo

Gesichtslotion - vizaĝlocio

Gesichtsmissbildung - ciklopio

Gesichtspunkt - vidpunkto, (Aussicht) aspekto

Gesichtsrötung - (Burgundernase) kuperozo

Gesichtssinn - vido

Gesichtswasser - (Kosmetik) vizaĝlocio

Gesichtszuckung - (Gesichtskrampf) tiko

Gesichtszug - trajto

Gesichtszüge - (vizaĝaj) trajtoj

Gesiebtes - kribraĵo

Gesims - (Architektur: Kranzgesims) kornico

Gesimsaufsatz - (Attika) atiko

Gesimsleiste - cimatio

Gesinde - servistaro

Gesindel - friponaro, kanajlaro, popolaĉo

gesinnt - (gut gesinnt sein) esti bonvolena

Gesinnung - opinio, (Denkart) pensmaniero

Gesinnungs-Umkehr - konvertiĝo

Gesinnungsfreund - samideano, samcelano

Gesinnungsgenosse - samideano

Gesinnungsgenossen - kunfiularo

gesinnungslos - senkaraktera, fikaraktera

Gesinnungslosigkeit - senprincipeco, fikaraktereco, (Skrupelosigkeit) senskrupuleco

gesittet - bonmaniera, (sittsam) bonmora, (guterzogen) bonedukita, (zivilisiert) civilizita

Gesittung - bonmoreco, civilizacio, (Humanität) humaneco

gesondert - aparta, (abgesondert) apartigita

gesonderter - aparta

gesotten - (z.B. Fleisch) bolita (viando)

Gespaltenheit - fenditeco

Gespann - (Zugtiere) jungaĵo, jungitaro, kunjungito, (Paar) paro

gespannt - streĉita, (straff) streĉa, (neugierig) scivola, scivolema, (gespannt sein) esti scivola, senpacience atendi, (gespannte Lage) streĉita situacio

Gespanntheit - streĉiteco

Gespenst - fantomo, (Geist) spirito

gespenstartig - kiel fantomo, fantoma

gespensterartig - inkuba

gespensterhaft - (gespenstisch) fantoma

Gespensterschiff - fantomŝipo

gespenstisch - fantoma

Gespiele - amoranto, ludkamarado, amiko el infanaĝa tempo, (dauerndes Spielen) ludado

Gespielin - amorantino

Gespinst - ŝpinaĵo, ŝpinitaĵo, (Seidenraupengespinst) kokono

Gesponnenes - spinitaĵo

Gespons - edzo

gespreizt - parada, paradema, pompa, (geziert) afektita

Gespreiztheit - parademo, afektiteco

gesprenkelt - ŝprucmakula, ŝprucmakulita

Gespritzter - (Wein) vino kun sodoakvo

Gespräch - konversacio, interparolo, (Telefongespräch) interparolo, interparolado, komuniko, (ein Gespräch führen) interparoli, konversacii, (sich in ein Gespräch einmischen) sin enmiksi en interparoladon

gesprächig - parolema, (mitteilsam) komunikema

Gesprächigkeit - komunikemo, parolemo

Gesprächsbuch - frazaro

Gesprächspartner - interparolanto, konversacianto

Gesprächsstoff - parolaĵo, temo

Gesprächsthema - temo de la konversacio

gesprächsweise - interparolante

Gespött - mokado, fimokado, (Gegenstand des Spotts) mokataĵo, mokindaĵo, (sich zum Gespött machen) ridindigi sin mem, fariĝi mokindaĵo (por kiu ajn)

Gestade - bordo, marbordo

Gestahlenes - ŝtelitaĵo

Gestalt - formo, (Figur) figuro, (Statur) staturo, (Wuchs) kresko

gestalten - formi, formigi, kristaligi, organizi, doni formon, (sich gestalten) formiĝi, (werden) fariĝi, (sich anders gestalten) alie formiĝi, (Astronomie) konfiguri

gestaltlos - (formlos) senforma

Gestaltung - formado, (Entstehung) sinformado, (Entwicklung) evoluado, (Bildung) konfiguracio

gestaltverändernd - formŝanĝa, metamorfa

Gestaltveränderung - formŝanĝigo, (Biologie) metamorfoso, metabolo

Gestammel - balbutado

Gestampfe - (mit den Füßen) piedfrapado

gestanden - (gestandener Mann) sperta viro, tuta viro

Gestank - fetoro, malbonodoro, malodoro, odoraĉo, stinko

Gestapo - (Geheimpolizei) Gestapo

gestatten - permesi, (gestatten Sie mir) permesu al mi

Geste - gesto, (Gebärde) gestado

Gesteck - aranĝado, (Blumengesteck) floraranĝado

gestehen - konfesi

Gestein - ŝtonaĵo, (Fels) rokaĵo, (Mineral) mineralo

Gesteinkunde - litologio

Gesteins-Wissenschaft - petrokemio

Gesteinsauflösung - (Medizin) litolizo

Gesteinsbildung - petrogenezo

Gesteinsbrocken - erarŝtonego

Gesteinskunde - litologio, mineralogio, petrografio, petrologio

Gesteinskundiger - litologo, mineralogo, petrografo, petrologo

gesteinskundlich - mineralogia

Gesteinsumwandlungslehre - petrologio

Gesteinszerbröckelung - litotricio

Gestell - stablo, (Ständer) rako, (Montagegestell) framo, (Fahrzeuggestell) ĉasio, (Schirmgestell) skeleto, (Regal) etaĝero

Gestellsäge - stegframa segilo

Gestellungsbefehl - ordono pri soldatiĝo

Gesten - (mit Gesten) geste

gestenhaft - geste, gestema

gestenmachend - geste, gestema

gestenreich - gestema

gestern - hieraŭ, (gestern abend) hieraŭ vespere

Gestern - hieraŭo

Gesticktes - broditaĵo

gestiefelt - botvestita

Gestikulation - gestado, gestfarado

gestikulieren - gestadi, mangesti

gestikulierend - gestema, geste parolanta

Gestirn - (Himmelskörper) astro, stelo, stelaro

Gestirnforschung - astrofiziko, astronomio

Gestirnswinkel - azimuto

gestirnt - stelplena, plena de ŝteloj

gestohlen - ŝtelita, (du kannst mir gestohlen bleiben) mi ne volas vin, malaperu, mi rezignas pri vi

Gestohlenes - ŝtelaĵo

gestorben - mortinta

Gestorbenes - mortaĵo, mortintaĵo

Gestotter - balbutado

Gestottere - balbutado

gestreckt - streĉita

gestreift - multstria, stria, striita

gestrenge - severa, (rigoros) rigora

gestrichen - senkurza

gestrig - hieraŭa

gesträubt - hirta, (Federn) hirtita

Gesträuch - arbetaĵaro, arbetaĵo, arbustaĵo

Gestrüpp - densa arbustaĵo, dorna arbustaĵo, vepro

geständig - konfesema, konfespreta, (geständig sein) esti konfesema, esti preta konfesi

Geständnis - konfesado, (Rechtswesen) konfeso

Gestänge - (Stangengewirr) stangolabirinto

gestärkt - refortigita, (Hasche) amelita

Gestöber - kirlado, (Schneegestöber) kirlneĝado

Gestöhne - ĝemadego, ĝemegado, ĝemado, (Schmerzgestöhne) dolorĝemado

gestört - ĝenita, perturbita

Gestörtsein - (Medizin) perturbo

Gestühl - seĝaro

Gestühle - seĝoj, seĝaro

Gestüt - ĉevalbredejo

Gesuch - peto, (Bittschrift) petskribo, (Bittgesuch) peticio

Gesumme - (daŭra) zumado

gesund - sana, (heilsam) saniga, salubra, (gesund werden) saniĝi, resaniĝi, (gesunder Verstand) normala prudento, (jemanden gesund schreiben) deklari iun sana, (gesundes Klima) salubra klimato

Gesundbrunnen - mineralakva fonto

gesunden - (gesundwerden) saniĝi, resaniĝi

Gesundener - (ein Gesundener) resaniĝito

Gesundgewordener - resaniĝito

Gesundheit - saneco, sano, (auf Ihre Gesundheit) je via sano, (seine Gesundheit ist gut) lia sanstato estas bona

gesundheitlich - higiena, saneca, sanitara

Gesundheitsamt - sanitara oficejo

Gesundheitsatest - sanitara atesto

gesundheitsdienlich - higiena

gesundheitsfördernd - saniga, sanema

Gesundheitsgarten - horto

gesundheitshalber - pro sanecaj kaüzoj

Gesundheitslehre - higieno

Gesundheitspflege - higieno

Gesundheitsschutz - sanprotektado

gesundheitsschädigend - malsaniga

gesundheitsschädlich - malsaniga

Gesundheitswesen - sanitara servo

Gesundheitszustand - sanstato

Gesundsein - sano

Gesundung - saniĝo, resaniĝo

Gesundwerden - saniĝo

gesättigt - satigita, sata, (Chemie) saturita

Gesättigtsein - saturiteco

Gesäuge - (Milchdrüsen) laktoglandoj

Gesäusel - susurado, susuradeto, (Gamurmel) murmureto

Gesäß - malantaŭajo, pugo, (Hinterteil) postaĵo, (Hinterbacke) gluteo, sidvango

Gesäßbacke - gluteo

Gesäßfalte - interglutea sulko

Gesäßfurche - interglutea sulko

Gesäßmuskel - (Anatomie) glutea muskolo

Gesäßtasche - (in der Hose) glutea poŝo

Gesöff - drinkaĵo, ebriigaĵo, trinkaĵaĉo, aĉa drinkaĵo

Geta - getao

getarnt - kamuflita, (maskiert) maskita

Getier - bestaro, bestoj, (abfällig) bestaĉo

getigert - tigrostria, tigrostriita

getragen - (feierlich) solena, (zeremoniell) ceremonia, (innerlich ruhig) kvieta

Getrampel - piedfrapado, hufofrapado

Getrappel - piedofrapado, hufofrapado

Getratsche - klaĉado, (abfällig) klaĉaco

getrauen - (sich getrauen) kuraĝi, (riskieren) riski

Getreide - greno, silo, (Körnerfrüchte) cerealoj

getreideartig - grena, grenforma

Getreidebrand - karbunklo

Getreideernte - grenrikolto

Getreidehandel - grenkomerco

Getreidehülse - glumo

Getreidekorn - grenero

Getreidemagazin - grenejo

Getreidemännchen - garbaro

Getreidepuppe - garbaro

Getreiderost - (ein Pilz) pucinio

Getreideschale - brano

Getreideschober - garbaro, grenstako

Getreidespeicher - grenejo, grenprovizejo

getrennt - aparta, disigita, senkomunikiĝa, (abgeschieden) separita, (lose) disa, (getrennt setzen) disloki, dislokiĝi

Getrennthaltung - izolado, disigo, disigado

Getrenntheit - diseco, separiteco

getreu - (treu) fidela, (zuverlässig) fidinda

Getreuer - fidelulo

getreulich - ekzakte, (treu) fidele, lojale

Getriebe - (Kfz) transmisiilo, (Technik) radaro, (Getue) hektiko, (lebhaftes Treiben) vigla moviĝo

getrost - (ruhig) trankvile, (vertrauensvoll) fidoplene, (ohne Bedenken) sen hezitemo

Getränk - trinkaĵo, (Gesöff) drinkaĵo, drinkaĉo

Getränkekarte - karto de trinkaĵoj, prezkarto de trinkaĵoj

getrüffelt - (Kochkunst) trufita

Getto - geto, (Judenviertel) hebrea kvartalo

Getue - (Ziererei) afektado, afektoplenaj manieroj

getupft - (getüpfelt) punktita, makuldesegnita

Getändel - (Geflirte) flirtado, ludetado

Getöse - bruego, (Sturm) muĝado

Getöteter - mortigito

Getümmel - tumulto, ondanta humamaso

Gevatter - (Taufpate) baptopatro, baptano

Gevatterin - baptanino

Geviert - (Viereck) kvarangulo, (Quadrat) kvadrato

gevierteilt - kvarpartita

gewachsen - kreskinta, kreska, (einer Aufgabe nicht gewachsen sein) ne majstri taskon, ne efektivigi taskon

gewagt - (riskant) riska, riskoplena, (Witz) frivola

gewahr - (gewahr werden) rimarki, ekrimarki, (erblicken) ekvidi, (entdecken) malkovri, (erkennen) ekkoni

gewahren - rimarki, ekrimarki, (erblicken) ekvidi, (aufdecken, entdecken) malkovri

Gewahrsam - konservejo, (Aufbewahrung) gardo, (Arrest) karcero, aresto, (in Gewahrsam bringen) enkarcerigi

Gewalt - aŭtoritato, devigo, potenco, (Zwang) devigo, perforto, (Macht) povo, (mit Gewalt) perforte, (mit aller Gewalt) per ĉiuj fortoj, (Gewalt antun, mit Gewalt zwingen) perforti

Gewaltakt - perforta ago, perfortaĵo

Gewaltandrohung - minaco per forto

Gewaltanwendung - uzo de forto, perforto

gewaltfrei - (gewaltlos) neviolenta, nebrutala

Gewaltherrschaft - despotismo, teroro, tiraneco, regado de perforto, (Herrschsucht) despoteco, (Diktatur) diktaturo

Gewaltherrscher - despoto, diktatoro, tirano

Gewaltherrschsaft - despotismo

gewaltig - grandioza, (mächtig) potenca, potencega, (ungeheuer) kolosa, (riesig) grandega, mamuta, (überaus) ega

Gewaltigkeit - egeco, koloseco, grandegeco

gewaltlos - neperforta, neviolenta

Gewaltmansch - perfortulo

Gewaltmaßnahmen - perfortaj rimedoj

Gewaltmensch - perfortulo

gewaltsam - perforta, (gewalttätig) violenta

gewaltsamherrschen - tirani

Gewalttat - atenco, brutalaĵo, despotaĵo, perfortaĵo, brutalaĵo

gewalttätig - despota, perforta, violenta, brutala

Gewalttätigkeit - perforteco, (Despotie) despoteco, (Brutalität) brutaleco, (Gewalttat) perfortaĵo, despotaĵo, brutalaĵo

Gewand - kostumo, robaĵo, vestaĵo, (Kleid) robo, (Gewandspange) fibulo

Gewandheit - rutino

Gewandklammer - fibolo

Gewandnadel - fibolo

Gewandspange - fibolo

gewandt - facilmova, monduma, rutina, (geschickt) lerta, akrobata, (lebhaft) vigla, (im Reden) parollerta, langovigla

Gewandtheit - lerteco, vigleco, lertmoveco, (Redegewandtheit) parollerteco, (Routine) rutino

Gewandung - drapiraĵo

Gewaschenes - (etwas Gewaschenes) lavitaĵo

Gewebe - (Textil) teksaĵo, teksturo, (Anatomie) histo, (synthetisches Gewebe) tergalo, (Stoff) ŝtofo, (Netz) reto

Gewebeblutung - hemoragio

Gewebechemie - histokemio

Gewebeforscher - histologo

Gewebeforschung - histologio

Gewebelehre - histologio

Gewebesaft - limfo

Gewebeuntersuchung - biopsio

Gewebeverhärtung - sklerozo

Gewebeverpflanzung - greftado, (Chirurgie, Botanik) transplantado, (Verpflanztes) transplantaĵo

Gewebewassersucht - edemo

Gewebezelle - celulo

gewebsblutend - hemoragia

Gewebstod - (Medizin) nekrozo

Gewebswucherung - (Tumor) tumoro, histokreskado

geweckt - (geistig munter) spirite vigla, (intelligent) inteligenta

Gewehr - pafilo, (Flinte) fusilo, musketo, (Gewehr laden) ŝarĝi

Gewehr-Kimme - celfendo

Gewehrabzug - ĉano, ellasilo

Gewehrgriff - fusto de pafilo

Gewehrkimme - celfendo

Gewehrkolben - kolbo, pafilkapo

Gewehrkugel - kuglo

Gewehrlauf - paftubo, pafiltubo

Gewehrmacher - pafilfaristo

Gewehrmündung - buŝo de pafiltubo, faŭko

Gewehrschaft - fusto de pafilo, pafilfusto

Gewehrschloss - ŝargilo

Gewehrschloß - kulaso, ŝargilo

Gewehrverschluß - kulaso

Geweih - (cerva) kornaro

Gewerbe - (Industrie) industrio, (Handwerk) metio, (Beschäftigung) okupo, (Profession) profesio

Gewerbeaufsicht - laborinspekcio

Gewerbeschein - licenco, metia licenco, metilicenco

Gewerbeschule - metilernejo

Gewerbesteuer - metiimposto

Gewerbetreibender - memstara metiisto

gewerblich - komerca, metia, (industriell) industria

gewerbsmäßig - profesia, (Adverb) profesie

Gewerkschaft - sindikato, profesia unio

Gewerkschaftler - sindikatano

gewerkschaftlich - sindikala, sindikata

Gewerkschaftsbund - sindikata unuiĝo

Gewerkschaftskongress - sindikata kongreso

gewesen - estinta, iama

Gewhrkolben - pafilkapo

Gewicht - (Schwere) pezo, (Wichtigkeit) graveco, (für eine Waage) pezilo, (Bedeutung) signifo, (auf etwas Gewicht legen) akcenti ion, konsideri, (nach Gewicht) laŭpeze, (ins Gewicht fallen) esti konsiderinda

Gewichtheben - (Sport) halterlevo

Gewichtheber - (Sport) halterlevisto

gewichtig - gravega, (vielbedeutend) multsignifa

Gewichtsabnahme - malpliiĝo de pezo

Gewichtsklasse - (Sport) pezokategorio

Gewichtslosigkeit - senpezeco

gewichtsmäßig - laŭpeze

Gewichtsverlust - pezoperdo, perdo de pezo

Gewickeltes - volvaĵo

gewieft - ruza, ruzega, (erfahren) multsperta, (durchtrieben) artifikema

gewiegt - ruza, sperta

Gewieher - (Pferdegewieher) henado

gewillt - ema, (geneigt) inklina, (zu etwas gewillt sein) esti ema al io, esti inklina al io

Gewimmel - svarmo, (von Menschen oder Bienen) svarmado

Gewimmer - lamentado, (wehklagen) veado

Gewinde - kanelo, (Girlande) girlando, (Technik: Schraubgewinde) ŝraŭbkanelo, helico

Gewindebohrer - ŝraŭbborilo

Gewindeschneider - helicotranĉilo, klupo, tranĉklupo, ŝraŭbigilo

Gewinn - gajno, pluso, profito

Gewinnanteil - dividendo, profitkvoto

Gewinnausschüttung - profitdivido

Gewinnbeteiligung - partopreno en la profito, (Tantieme) tantiemo

gewinnbringend - profita, profitodona, (rentabel) profitiga, lukra, (ertragreich) bonrikolta

Gewinneilung - profitdivido

gewinnen - eltiri, gajni, inklinigi, varbi, (Bergbau) ekstrakti, (siegen) evenki, (produzieren) produkti, fabriki, (jemandes Vertrauen gewinnen) akiri ies konfidon, (Sport, drei zu zwei gewinnen) gajni tri per du

Gewinnen - gajno

gewinnend - gajna, gajnanta

Gewinner - gajninto, (Sieger) venkinto

Gewinnmenge - profitkvoto

Gewinnquote - profitkvoto

Gewinnspiel - loterio

Gewinnstreben - gajnemo, materialismo

Gewinnsucht - profitemo, profitavido

gewinnsüchtig - profitavida, profitema

Gewinnsüchtiger - profitemulo

Gewinnung - produktado, (Bergbau) ekstraktado

Gewinnverteilung - profitdivido

Gewinsel - (Hund) hurletado

Gewinst - gajno

Gewirk - teksaĵo

gewirkt - (Stoff) maŝintrikita

Gewirr - (Labyrinth) labirinto, (Chaos) kaoso, (Durcheinander) ĥaosigo, (Verwirrung) konfuzo

gewiss - certa, certe, (unzweifelhaft) nedubebla, (zweifellos) sendube, (ganz gewiss) tute certe, (ein gewisser Herr) iu sinjoro

Gewissen - konscienco, (das Gewissen plagt mich) la konscienco turmentas min

gewissenhaft - konscienca, pedanta, skrupula

Gewissenhaftigkeit - konscienceco

gewissenlos - senkonscienca, senskrupula

Gewissenlosigkeit - senkonscienceco, senskrupuleco

Gewissensbisse - konsciencriproĉoj, rimorsoj, (Zweifel, Skrupel) skrupuloj

Gewissensbiß - konsciencriproĉo, rimorso, skrupulo

Gewissensfrage - demando al konscienco

Gewissensfreiheit - konscienca libereco, konsdenclibereco

Gewissensnot - skrupulo

gewissermassen - kvazaŭ, por tiel diri

gewissermaßen - kvazaŭ, kvazaŭe, por tiel diri

Gewissheit - (Sichersein) certeco, (Versicherung) certigo, (sich Gewissheit verschaffen) certigi sin

Gewitter - fulmotondro

gewittern - fulmotondri

Gewitterregen - fulmotondra pluvo

Gewitterwolke - fulmotondra nubo, (Metereologie) nimbuso

Gewitterwolken - (Meteorologie) kumulonimbuso

gewittrig - fulmotondra

gewitzigt - ruza, saĝiĝinta, spertiĝinta, (klug geworden) prudentiĝinta, (gescheit geworden) saĝiĝinta

gewitzt - (schlau) ruza, (erfahren) spertiĝinta

Gewitztheit - ruzeco

gewltig - piramida

gewogen - favora, (gewogen sein, gutseinen) esti bonintenca, (sympathisch sein) simpatii

Gewogenheit - favoro, (Sympathie) simpatio

Gewohnheit - kutima, uzanco, (zur Gewohnheit werden) kutimiĝi, (aus bloßer oder reiner Gewohnheit tun) fari pro nura kutimo

Gewohnheitsmensch - kutimulo, emulo

gewohnheitsmäßig - laŭkutima, meĥanika, mekanika

Gewohnheitsrecht - kutimjuro

Gewohnheitstier - sklavo de siaj kutimoj

Gewohnheitsverbrecher - kutimkrimulo

gewohnt - kutima, (gewohnt sein) esti kutima, kutimi

gewollt - dezirinda, volitiva

Gewolltsein - volitivo

geworden - (ist gewollt) fariĝis

Geworfenes - (etwas Geworfenes) ĵetitaĵo, ĵetaĵo

gewunden - serpentuma, sinua, tordita, (spiralförmig) spirala, (geschlängelt) serpentuma

Gewundenes - kurbaĵo

Gewusst-wie - sciumo

Gewächs - elkreskaĵo, kreskaĵo, vegetaĵo, (Pflanze) planto, vegetaĵo, (als Speise) vegetalo, (Medizin: Tumor) tumoro

Gewächshaus - forcejo, varmdomo, varmejo, varmkulturejo, (für tropische Pflanzen, Orangerie) oranĝerio

gewählt - elektita, (vornehm) eleganta, (Ausdruck) bone vortita, saĝe vortita, (ausgesucht) elserĉita

Gewählter - (der gewählt wurde) elektito

Gewähr - (Garantie) garantio

GewährBürgschaft - garantio

gewähren - konsenti, (erlauben) permesi, (zugestehen) koncedi, (jemanden gewähren lassen) lasi iun agi, lasi iun fari

gewährleisten - garantii

Gewährleistung - garantio

Gewährsmann - garantianto, asertanto

Gewährung - koncedo, konsento, permeso, (Erfüllung) plenumo

gewältig - potenca

gewärtig - (einer Sache gewärtig sein, etwas erwarten) atendi ion, antaŭsupozi ion

gewärtigen - atendi

Gewässer - akvaĵo, akvaro, akvo, (fließendes Gewässer) flua akvo, (stehendes Gewässer) stara akvo, senflua akvo

Gewässerkenner - limnologo

Gewässerkunde - hidrografio

Gewässerkundler - hidrografo

gewöhnen - kutimigi, (sich gewöhnen) kutimiĝi, (ans Klima gewöhnen) alklimatiĝi, aklimatizi

gewöhnlich - kutima, (üblich) normala, ordinara, (gebräuchlich) ĝenerale uzata, (gemein) vulgara

Gewöhnliches - (etwas Gewöhnliches) ordinaraĵo, vulgaraĵo

Gewöhnlichkeit - kutimeco

Gewöhnung - (Angewöhnung) kutimiĝo, alkutimiĝo

Gewölbe - arkaĵo, volbaĵo, volbo

Gewölbebogen - fornikso

Gewölbedach - kupolo

Gewölbeleibung - (Architektur) intradoso

Gewölbepfeiler - (Architektur) arkoapoga kolono

Gewölberippe - (Architektur: Spitzbogen) ogivo

Gewölberücken - (Architektur) ekstradoso

gewölbt - arkaĵa, volbita, (nach außen gewölbt, konvex) malkava, konveksa, (nach innen gewölbt, konkav) konkava

Gewölk - nubaro, nuboj, (Bewölkung) nubaĵo

Gewölle - (Vogel) elkraĉaĵo de rabobirdoj

gewönlich - ordinare

Gewühl - svarmado, interpuŝiĝo, (Drängelei) interpremiĝo, kunpremiĝo, (Menschengewühl) homamasiĝo

gewürdigt - indigata

Gewürdigter - dignito, indito

gewürfelt - (Stoff) kvadratita, (Würfel) ĵetita

Gewürz - spico

Gewürzgurke - kukumeto

Gewürzgurken - peklitaj kukumoj, peklitaj kukumetoj

gewürzig - spica

Gewürzkräuter - spicherboj

Gewürzkuchen - spickuko

Gewürzkörner - spicgrajnoj

Gewürzladen - spicejo, spicbutiko

Gewürznelke - kariofilo

Gewürznelkenbaum - kariofilarbo

Gewürzständer - (für Essig und Öl) kondimentujo

gewürzt - spicita, (scharf) pikanta

Geysir - gejsero

gezackt - denta, dentita, dentumita, krenela, dentohava

gezahnt - dentumita, krenela

Gezanke - (senĉesa) kverelado

gezeichnet - punktodezegnita

Gezeiten - alfluo kaj forfluo, fluso kaj malfluso, tajdo, mara alfluo kaj defluo

gezielt - celita, (treffend) trafa, sistema

geziemen - (sich geziemen) deci, (gebühren) konveni

geziemend - konvena, deca

Gezier - afekto

geziert - afekta, afektita, precioza, pruda

Geziertheit - afekteco, afektiteco, (Prüderie) prudeco

geziertheit - prudeco

gezottelt - vila

Gezweig - branĉaro, (am Boden) branĉaĵo

Gezwitscher - pepado, pepkantado

gezwungen - devigata, devigita, malvola, (widerwillig) kontraŭvola

gezähnt - dentita, dentohava

Gezänk - (senĉesa) kverelado

Geächteter - proskripciito, (Ausgestoßener) elpelito, (Verbannter) ekzilito

Geächze - (Gestöhne) ĝemado, ĝemadego, ĝemegado

Geäder - (Anatomie) vejnaro

geädert - vejna, vejnohava

Geändertes - ŝanĝaĵo, aliigaĵo, aliformigaĵo

Geäst - branĉaro

Geätztes - korodaĵo

geöffnet - malfermita

geübt - ekzercita, (erfahren) sperta, rutina

Ghana - (afrikanischer Staat) Ganao

Ghetto - geto, hebrea kvartalo

Giaur - (Bezeichnung für einen Nichtmohammedaner durch einen Mohamedaner, "Ungläubiger") nekredanto

Gibbon - (Affenart) gibono

Gibraltar - Gibraltaro, Ĝibraltaro, (die Straße von Gibralter) la Ĝibraltara Markolo

Gicht - (Medizin) (ureata) artrito, (Fußgicht) podagro, (Backofengicht) faŭko, (Gichtkranker) artritulo

gichtig - (Medizin: gichtkrank) artrita

Gichtkranker - artritulo

Giebel - frontono, gablo, pinjono

Giebeldach - gablotegmento

Giebeldreieck - frontispico, frontono

Giebelfeld - timpano

Giebelfenster - frontona fenestro

Gier - avido, (Begierde) avideco

gieren - avidi (nach), (sehnen) sopiregi, deziregi

gierig - avida, (gierig sein) esti avida, (gierig fressen) avide manĝi, (schlingen) vori, (ein Gieriger) avidulo

Giersch - egopodio

Gießen - (Technik) gisado, (Formen) muldado, (Einschmelzen und Gießen) fandado

gießen - akvi, akvoprovizi, fandi, verŝi, (Metall) gisi, (Blumen) akvumi, (Technik) fandi, (formen) muldi, (in Strömen regnen) pluvegi

Gießer - gisisto, (Former) muldisto, (Schmelzer) fandisto

Gießerei - fandejo, (Betrieb) gisejo, (Vorgang) gisado

Gießform - (Technik) muldilo, gismuldilo, matrico, gismatrico

Gießkanne - aspergilo, akvumilo, verŝilo, (Gießkannenbrause) rozo

Gießkannenprinzip - sendiferenca distribuado

Gift - veneno, (Giftstoff) tokso, toksino, (Gift und Galle spucken) ŝaŭmi pro furiozo

Giftbaum - (Upasbaum) upasarbo, antiaro

Giftdrüse - venenglando, venena glando

Giftfachmann - toksikologo, toksologo

Giftgas - venengaso, toksa gaso

giftig - toksa, venena

Giftigkeit - tokseco, veneneco

Giftkörner - venengrajnoj

Giftlehre - toksologio, toksikologio

Giftmischer - venenmiksisto, venenisto

Giftotter - (Zoologie) vipuro, (Viper) vipero

Giftschlangenarten - viporedoj

Giftspezialist - toksologo, toksikologo

Giftstoff - venena substanco, tokso, (von Bakterien abgesonderter Giftstoff, Toxin) toksino

Gig - gigo, sulkio

Gigabajto - giga~

Gigant - giganto, koloso, (Riese) grandegulo

gigantisch - ciklopa, giganta, kolosa, (riesig) grandega

Gigantomanie - gigantomanio, megalomanio

Gigerl - dando, moda vantemulo

Gigolo - ĝigolo

Gigue - ĝigo

gilben - (vergilben, gelb werden) flaviĝi

Gilde - (Historie) gildo

Gimpel - (Vogelart) pirolo

Gin - (Schnaps) ĝino

ginge - (würde gehen) irus

Ginkobaum - ginko

Ginseng - (Botanik) ginsengo, (Panak) panako

Ginster - (Botanik) genisto

Ginsterkatze - (Zoologie) genoto

Gipfel - apogeo, supro, montosupro, pinto, (Gipfelpunkt) kulmino

gipfeln - (Höhepunkt erreichen) klimaksi, kulmini, kulminacii

Gipfelpunkt - kulminacio, plej supra punkto, klimakso, (Kulmination) kulmino, (Zenit) zenito

Gipfeltreffen - kulmina renkontiĝo

Gips - anhidrito, gipso

Gipsabdruck - gipsaĵo, gipskopio, prengipsaĵo

gipsen - gipsi, ŝmiri per gipso

Gipsgegenstand - gipsaĵo

Gipskopie - gipskopio

Gipsstein - (Mineral) gipsoŝtono

Gipsverband - (Medizin) gipsbandaĝo

Giraffe - ĝirafo

Giraffen - ĝirafedoj

Girl - (Mädchen) knabino

Girlande - festono, girlando, (mit Girlanden schmücken) girlandi

Girlitz - kanario

Giro - (Finanzwesen: Überweisung) ĝiro

Girokonto - ĝirokonto

Giroverkehr - (Finanzwesen) ĝiropagado

Girozahlweise - ĝiropagado

girren - (Taube) kveri, (Truthahn) rukuli

Gischt - ŝaŭmo, (gischten) ŝaŭmi

gischten - (schäumen) ŝaŭmi

Gitarre - gitaro, (Gitarre spielen) ludi gitaron

Gitarrenspieler - ludanto de gitaro

Gitarrist - gitaristo, gitarludisto

Gitter - kradaĵo, krado, (Metallgitter, Holzgitter) latiso

Gitterwand - spaliero, spaliro

Gitterwerk - kradaĵo, latiso, reuso

Gitterzaun - krado

Glabella - glabelo

Glacehandschuh - glacea ganto, (jemanden mit Glacehandschuhen anfassen) trakti iun kiel kristalvitron

glacieren - glaceigi

Glaciologe - glaciologo

Glacis - glaciso, (Erdwall) rempardeklivo

Glacéleder - glaceo

Gladiator - (historischer Schaukämpfer) gladiatoro, roma cirkludisto

Gladiole - (Botanik) gladiolo

Glanz - brilo, (Ruhm ) gloro, (Pomp) pompo, (im Glanz) brile

Glanzgras - falaro

Glanzleder - glacea ledo, glaceoledo

Glanzleistung - brila faro, brila sukceso

glanzlos - nebrila, senbrila

Glanzlosigkeit - nebrileco, senbrileco

Glanzpapier - glacea papero

glanzpressen - katizi

Glanzpunkt - plejbelaĵo, (Klimax) klimakso

Glanzsteinkohle - (Anthrazit) antracito

Glanzstück - brilaĵeto, brilaĵo, (Glanzpunkt) klimakso

Glanzvogel - galbulo

glanzvoll - brilega

Glanzvögel - galbuledoj

Glanzzeit - glora epoko, brila periodo

Glas - (auch Fensterglas) vitro, (Trinkglas) glaso, (Fernglas, Opernglas) binoklo, (splitterfreies Glas) nesplitiĝema vitro

glasartig - vitreca, kiel vitro

Glasauge - vitrookulo

Glasbild - (Dia) diapozitivo

Glasbläser - vitroblovisto, vitrofaristo

Glaser - vitristo, (Glaserhandwerk) vitrista metio

Glasfaser - vitrofibro

Glasfieber - vitrofibro

Glasflasche - vitrobotelo, (Karaffe) karafo

Glasfläschchen - (Flakon) flakono

Glasglocke - vitrokloŝo

Glasgow - Glasgovo

Glasharmonika - (Musikinstrument) glasharmoniko

Glashaus - vitra domo, vitrodomo

Glashütte - vitrofabriko, vitrofarejo

glasieren - (auch Backwerk) glazuri

glasig - (auch glasiger Blick) vitreca

Glaskolben - (Chemie) balono

Glaskugel - vitroglobo, vitroglobeto, (zum Auffädeln) bido

Glaskunststoff - (Plexiglas) vitroplasto

Glaskörperflüssigkeit - (im Auge) vitreo

glaslos - senvitra

Glasmacherei - vitrofarejo, vitrofarado

Glasmalerei - vitropentrado, (Ergebnis) vitropentraĵo

Glasnost - glasnosto, (Nichtverborgenheit) nekaŝado, (Nachvollziehbarkeit) postplenumebleco

Glasopal - (Quarz) hialito

Glasperle - vitroperlo, (zun Auffädeln) bido

Glasscheibe - glaco, vitrotabulo, vitraĵo

Glasschneider - (Handwerk) vitrotranĉilo

Glasschrank - vitroŝranko, (Vitrine) vitrino

Glassplitter - vitrero, vitra splito

Glassplitterbild - mozaiko

Glassturz - kloŝo, (als Deckel) vitrokovrilo

Glasteller - vitrotelero

Glastür - vitropordo

Glasur - emajlo, glaceo, (Keramik, Zuckerguss) glazuro, (auf Tongefäßen) ĉelemajlo, (mit Glasur überziehen) glazuri

Glasvase - vitrovazo, (langhalsige Glasvase) matraso

Glasware - vitraĵo

Glaswaren - vitraĵoj, (Glaswarenfabrik) vitraĵfabriko

Glaswolle - vitrolano, vitra lano

glatt - glata, glita, plata, senbarba, (glitschig) glatiga, (eben) ebena, (das habe ich glatt vergessen) tion mi tute forgesis

Glattbutt - rombo, rombofiŝo

Glatteis - glatglacio, (Eisüberzug) glatiso, (im übertragenden Sinne: jemanden aufs Eis führen) mistifiki iun

glattmachen - glatigi, (in Ordnung bringen) reordigi, (regulieren) reguli

Glattwale - balenedoj

glattweg - (ganz) tute, (gänzlich) absolute

Glatze - kalvaĵo, senhara kapo, (eine Glatze bekommen) kalviĝi, (kahl werden) senhariĝi, kalviĝi

Glatzkopf - (Kahlkopf) kalvulo, senharulo

glatzköpfig - (kahl) kalva, (haarlos) senhara

Glaube - konfido, kredo, religio

Glaube(n) - (Vertrauen) fido, konfido, (Annahme) supozo, (Religion) kredo, (jemandem Glauben schenken) konfidi al iu, (in gutem Glauben) bonafide

Glauben - (Religion) kredo, (in gutem Glauben) bonafide, bonkreda

glauben - kredi, (meinen) opinii, (denken) pensi, (vermuten) supozi, (vertrauen) fidi, konfidi, (jemanden glauben machen) kredigi iun

Glaubender - (Religion) kredanto

Glaubensabtrünniger - (Renegat) renegato

Glaubensbekenntnis - (Religion) kredokonfeso, (Konfession) konfesio

Glaubensbruder - samreligiano

Glaubenseiferer - zeloto

Glaubensfanatiker - zeloto

Glaubensfreiheit - religia libero, religia libereco

Glaubensgemeinschaft - konfesio, kredkomunumo

Glaubensgenosse - samkredano, samkonfesiano

Glaubensgenossenschaft - kongregacio

Glaubensgericht - aŭtodafeo

Glaubenshandlung - aŭtodafeo

Glaubensheld - martiro

Glaubenslehre - dogmatiko

Glaubenslehrer - dogmisto, dogmulo

glaubenslos - senkonfesia, senkreda

Glaubenssatz - (Dogma) dogmo

Glaubensverleugner - renegato

Glaubenswechsel - kredoŝanĝo, (Religion) konversio

glaubhaft - aŭtenta, aŭtentika, kredebla, kredinda, probabla

Glaubhaftigkeit - kredebleco

glaublich - kredebla, (kaum glaublich) apenaŭ kredebla

glaubwürdig - kredinda, (verbürgt) aŭtentika

Glaubwürdigkeit - aŭtenteco, aŭtentikeco, kredindeco

Glaukonit - glaŭkonito

Glaziologe - glaciologo

gleich - egala, (derselbe) sama, (sofort) tuj, (identisch) identa, (ähnlich) simila, samŝajna, (Mathematik) kongrua, kongruanta, (symmetrisch) simetria, (das bleibt sich gleich) tio restas la sama, (in gleicher Weise) en la sama maniero, (zu gleichen Teilen) po du samaj partoj, (zu gleicher Zeit) samtempe, (gleich als ich dich sah) tuj kiam mi vidis vin, (das ist mir ganz gleich) tio estas tute egala al mi, (gleich groß) samgranda

gleich-normen - samnormigi

gleichalt - samaĝa

gleichaltrig - samaĝa

Gleichaltriger - samaĝulo

gleichartig - egaleca, samspeca, (gleichstoffig) homogena, (ähnlich) simila, analoga

Gleichartigkeit - samspececo, analogeco, simileco, (Homogenität) homogeneco

gleichbedeutend - egalsenca, ekvipolenta, identa, samsenca, samsignifa, taŭtologia, (sinnesgleich) samsenca, (sinnverwandt) sinonima

gleichberechtigt - egalrajta

Gleichberechtigung - egalrajteco

gleichbleiben - (sich gleichbleiben) resti (ĉiam) la sama

gleichbleibend - konstanta, (nicht variierend) nevarianta, (unverändert) neŝanĝiĝanta

gleichblütig - samsanga

Gleichblütigkeit - samsangeco

gleichelektrisch - izoelektra

gleichen - egali, (ähneln) simili, (sich gleichen) similiĝi, egaliĝi, (übereinstimmen) identiĝi

gleichermaßen - egalgrade, samgrade, same

Gleiches - egalaĵo

gleichfalls - same, (auch) ankaŭ

Gleichflügler - homopteroj

gleichförmig - samforma, (einförmig) uniforma, unuforma, (monoton) monotona, (übereinstimmend) konforma

Gleichförmigkeit - simetrio, unuformeco, monotoneco

gleichfühlen - samsenti

gleichgeschlechtlich - samseksa

Gleichgeschlechtlichkeit - samsekseco, (Homosexualität) homoseksualeco

Gleichgesinnter - samideano, simpatianto

gleichgestaltig - samforma, (Chemie) izomorfa

Gleichgestaltigkeit - izomorfeco, izomorfio

Gleichgewicht - ekvilibro, egalpezo, kontraposto, (im Gleichgewicht sein) ekvilibri, (ins Gleichgewicht bringen) balanci, ekvilibrigi,

Gleichgewichtsakrobat - ekvilibristo

Gleichgewichtskünstler - ekvilibristo

Gleichgewichtslehre - (Statik) statiko

Gleichgewichtsstange - ekvilibrilo

gleichgradig - egalgrade, samgrade

gleichgroß - samgranda

gleichgültig - egala (interesselos) indiferenta, (phlegmatisch) flegma, (apathisch) apatia

Gleichgültiges - egalaĵo

Gleichgültigkeit - flegmo, indiferenteco, letargio

Gleichheit - egaleco, sameco, (vor dem Gesetz) egaleco antaŭ la leĝo

gleichheitlich - egaleca

Gleichheitszeichen - signo de egaleco

Gleichklang - akordo, homofono, samsono, (Unisono) unisono

gleichklingend - samsonanta, samsona, unisona

gleichkommen - (entsprechen) egaliĝi

gleichkräftig - izodinama

Gleichkräftigkeit - izodinamo

Gleichlauf - sinkronigo

gleichlaufend - paralela, (synchron) sinkrona

Gleichlaut - unisono

gleichlautend - somsona, egalsona, (sinnesgleich) samsenca, egalsenca, (Wort: homonym) homonima, (identisch) identa

gleichliegend - homologa

gleichmachen - egaligi, niveli, (im Rang) samrangigi, (dem Erdboden gleichmachen) ebenigi kun la tero

Gleichmacherei - egaligo, egaligemo

Gleichmaß - proporcio, (Symmetrie) simetrio

Gleichmut - egalanimeco, (Seelenruhe) ataraksio

gleichmächtig - sampova

gleichmäßig - egala, homogena, ritma, (symmetrisch) simetria, (gleichförmig) unifoma, (gleichbleibend) konstanta, neŝanĝiĝa, (regelmäßig) regula

Gleichmäßigkeit - egaleco, (Konstanz) konstanteco, (Regelmäßigkeit) reguleco

gleichmütig - egalanima, (gelassen) stoika

Gleichmütiger - stoikisto, stoikulo

gleichnamig - samnoma, (Elektronik) homopolara

Gleichnis - apologo, komparo, (Mathematik) parabolo, (Metapher) metaforo, (Allegorie, Sinnbild) alegorio

gleichnishaft - alegoria, (bildhaft) metaforsenca

gleichnisweise - parabola

gleichphasig - (Elektronik) samfaza

gleichrangig - egalranga

gleichrichten - (Elektronik) rektifi, rektifiki

Gleichrichter - (Elektronik) rektifikilo, rektifilo, rektigilodetektilo, (Detektor) detektoro, detektilo

Gleichrichterröhre - (Elektronik) diodo, kenotrono

gleichsagend - (Grammatik) taŭtologia

gleichsam - kvazaŭ, kvazaŭe

gleichscheinend - samŝajna

gleichschenkelig - egalkrura, (Geometrie) izocela

gleichschenklig - izocela

Gleichschritt - egalpaŝo, (im Gleichschritt) egalpaŝe

gleichsehen - (sich gleichsehen) simili unu la alian

gleichseitig - egalflanka, (Geometrie) egallatera

gleichsetzen - egaligi, egalmeti, egalrangigi

Gleichsetzung - egaligo, egalrangigo

gleichstammig - samgenta

gleichstellen - egaligi, emancipi, samrangigi, (gleichmachen) niveli, (sich gleichstellen) egaliĝi

Gleichstellung - egaligo, emancipado, (im Rang) samrangigo, (Emanzipierung) emancipiĝo

gleichstoffig - samsubstanca

Gleichstrom - (Elektrik) kontinua kurento, konstanta kurento

Gleichstromgenerator - (Elektronik) kontinue kurenta generatoro

gleichtun - (es jemanden gleichtun) egali iun, atingi ies kapablecon

Gleichung - egalaĵo, (Mathematik) ekvacio, (Gleichsetzung) egaligo, (kritische Gleichung) kritika ekvacio

Gleichungssystem - ekvaciaro, sistemo

gleichviel - egalmulte, tute egale

gleichwarm - izoterma

Gleichwert - egalvaloro

gleichwertig - egalvalora, ekvipolenta, ekvivalenta, samvalora

Gleichwertigkeit - egalvaloreco, samvaloreco, samvaloro

gleichwie - kvazaŭ, samekiel, samkiel, same kiel

gleichwohl - (dennoch) tamen, malgraŭ tio

gleichzeitig - samtempa, (gleichzeitig zusammentreffend) koincidenta, koincida, en tiu sama tempo, (simultan) simultana, (gleichzeitig erfolgend, synchronisch) sinkrona

Gleichzeitigkeit - samtempeco

Gleis - (Bahnschienen) trako, relparo, fervojo, relvojo

Gleisabschnitt - (Eisenbahn) traksekcio

Gleisabstand - intertraka distanco

Gleisbau - (Eisenbahn) trakkonstruado

Gleisbaubettung - balasto, trakbalasto

Gleisbildstellwerk - trakpanela regadejo

Gleisbreite - (Eisenbahn) traklarĝo

Gleiserneuerung - trakanstataŭgo

gleisig - (z.B. eingleisig) unu-traka

Gleisverlegung - traksternado

Gleitbahn - glitejo, glitvojo

gleiten - gliti, (Flugwesen) glisi, (rutschen) glitiri, (Vogel) ŝvebi, (mit Schlittschuhen) glitumi

Gleiten - glito

Gleiter - (Flugwesen) glisilo

Gleitfahrzeug - glisilo

Gleitflieger - galeopiteko, glisflugisto

Gleitflug - glisflugo, glisado

Gleitflugzeug - glisaviadilo, (Gleiter) glisilo

Gleitfläche - glitareo

gleitkomma~ - (EDV) glitpunkta, glitkoma

Gleitkufe - (Schlitten) glitilo

Gleitlager - (Technik) glitlagro

Gleitmittel - glisilo

gleitpunkt~ - (EDV) glitpunkta, glitkoma

gleißen - akre brili, (glitzern) trembrili

Gletscher - glaciaro, glaciejo, glacimonto, glaĉero

Gletscherbach - glaĉera rivereto, glaĉera rojo

Gletscherfluss - glacirivero, valglaĉero

Gletschergesteinsschutt - moreno

Gletscherschliff - glaĉerpouriteco, glaĉerpouro

Gletscherspalte - glaĉerfendo

Gletscherwall - (Moräne) moreno

Glied - (Anatomie) membro, (Penis) peniso, (Umgangssprache für Penis) kaco, (Kettenglied) ero, ĉenero, ringo, (Mathematik) termo, (Anatomie: Glied eines Fingers, etc.) falango, (Militär) vico

Gliederband - ĉenbendo

Gliederfüßler - artikpieduloj

gliedern - (einteilen) dividi, (ordnen) ordi, organizi, (klassifizieren) klasifiki

Gliederpuppe - artikita pupo, marioneto, kvazaŭhomo

Gliederreißen - (Medizin) neŭralgiaj doloroj (en la artikoj), muskpla reŭmatismo, reŭmatismo

Gliederschmerz - (Medizin) reŭmato, artika doloro, reŭmatismo

Gliederung - organizado, sistemo, surstrukturo, dispozicio, (Einteilung) klasifiko, (Unterteilung) subdivido, (Struktur) strukturo

Gliederversteifung - (Medizin) kontrakturo, rigidiĝo de la membro

Gliedmaßen - membroj, (Arme, Beine) ekstremaĵoj

gliedweise - membro post membro

glimmen - ardeti, bruleti, (schneien) subbruli, (unter der Asche) subbruli, subbruleti

Glimmentladung - efluvo

Glimmer - (Mineral) glimo, (Biotit) biotito

glimmern - glimi

Glimmerquarz - aventurino

Glimmlampe - (Elektrik) efluva lampo

glimpflich - indulgema, malsevera, (mild) milda, (glimflich behandeln) trakti iun indulgeme, (glimpflich abgehen) finiĝi sen damaĝo

Glissando - glito

glitschen - gliti

glitschig - glitiga

glitzerig - scintila

Glitzerkram - falsbrilaĵo

glitzern - brilegi, scintili, (flackern) trembrili

Glitzern - trembrilo

glitzernd - scintila

global - tutmonda, (allgemein) tute ĝenerala

Globalisierung - tutmondigo, tutmondiĝo

Globetrotter - (Weltenbummler) mondtravaganto

Globin - (Chemie) globino

Globulin - (Chemie) globulino

Globus - globo, globuso

Glocke - tintilo, sonorilo, (Glasglocke, Käseglocke) kloŝo, (etwas an die große Glocke hängen) vaste diskonigi ion

Glockenblume - akvilegio, kampanulo, kloŝfloro

Glockenblumengewächse - kampanulacoj

glockenförmig - sonorilforma

Glockengeläute - sonorilado

Glockengießer - sonorilgisisto

Glockengießerei - sonorilgisado

Glockenklang - sonoro

Glockenkurve - gaŭsa kurbo, kloŝforma kurbo

Glockenrebe - (Botanik) kobeo

Glockenspiel - (im Orchester) kampaneto, kariljono, (alle Glocken eines Glockenspiels) sonorilaro

Glockenstuhl - sonoriltrabaro

Glockenturm - kampanilo, sonorilejo, sonorilturo

Gloria - (Ruhm) gloro

Glorie - (Ruhm) gloro

Glorienschein - (Aureole) aŭreolo

Glorifikation - glorado

glorreich - glora, glorplena, (rühmenswert) glorinda

Glossar - (Linguistik) glosaro

Glossator - glosatoro, glosfaranto

Glosse - gloso

Glossen-Sammlung - glosaro

glossieren - glosi, (erklären) komentarii

Glossitis - glosito

Glotzauge - (elstara) gapokulo, ekzoftalmio

glotzen - (gaffen) gapi, rigardi per gapaj okuloj, rigardaĉi

glotzäugig - gapokula

Glucinium - glucinio

Glucke - kovokokino

glucken - (Henne) kluki

gluckern - (Flüssigkeit) glugli, klukkluki

Gluckhenne - kovokokino

glucksen - (Flüssigkeit) glugli, klukkluki, (Luftblase) bobelsoni

glucksend - glugla, (Luftblase) bobelsona

Glukose - (Chemie) glukozo

Glukosurie - glukozurio

Glut - ardo, (im Ofen) ardaĵo, (Inbrunst) ardeco, (in Glut geraten) ardigi, ekardi, ardiĝi

glut-egi:verschlingen - glutegi

Glutamin - (Chemie) glutamino

Gluten - gluteno

Glutin - gluteno

glutrot - arde ruĝa

Glykogen - (Biologie) glikogeno

Glykol - glikolo

Glykose - (Chemie) glikozo

Glykosurie - glikozurio

Glyptik - gliptiko

Glyptodon - gliptodonto

Glyzerid - glicerido

Glyzeril - glicerilo

Glyzerin - glicerino, glicerolo

Glyzerinester - glicerido

Glyzin - glicino

Glyzine - glicineo

glänzen - brili, (schimmern, matt glänzen) brileti

glänzend - brilanta, pompa, brila

glänzendmatt - brileta, glacea

Gläschen - gaseto

Gläser-Service - servico

gläsern - vitra, el vitro, (glasig) vitreca

Glätte - glateco, (Schliff, Politur) poluriteco

Glättebildung - (bei Frost) glacikovriĝo

Glätteisen - gladilo

Glätten - gladado

glätten - glatigi, (Haut strecken) senfaltigi, (ebnen) ebenigi, (mangeln) kalandri, (bügeln) gladi, (Papier) senfaldigi, (polieren) poluri

Glättmaschine - (Mangel) kalandrilo

Glättung - glatigo, senfaldigo

gläubig - (Religion) kredanta, fidela

Gläubiger - (Religion) kredanto, (Schuldner) ŝuldato, (Kreditor) kreditoro

Gläubigkeit - (Religion) religieco

Glöckner - sonorigisto, sonorilisto

Glück - feliĉo, (Zufall) bon ŝanzo, bonŝanco, (Glück wünschen) bondeziri, gratuli, (zum Glück) feliĉe, (du kannst von Glück reden, dass) danku la bonŝancon, ke

glückbringend - feliĉoalporta

glücken - prosperi, sukcesi, havi sukceson

glücklich - feliĉa, fortuna, (erfolgreich) sukcesplena, (günstig) bonŝanca, (jemanden glücklich machen) feliĉigi iun

glücklicherweise - bonŝance, feliĉe

Glücksbringer - feliĉoalportanto, talismano

glückselig - feliĉega, (selig) beata

Glückseligkeit - eŭdajmonismo, feliĉego, (Wonne) delico

Glücksfall - feliĉaĵo, (Dusel) bonŝanco

Glücksgefühl - sento de feliĉo, feliĉosento

Glücksgunst - (Fortuna) fortuno

Glücksgöttin - fortuno, feliĉdiino

Glückskind - bonŝanculo, favorito de fortuno

Glückspilz - bonŝanculo, favorito de fortuno

Glücksritter - (Abenteurer) aventurulo

Glückssache - feliĉa hazardo, afero de bonŝanco

Glücksspiel - loterio, hazardludo, (Roulett) ruleto

glückstrahlend - radianta de feliĉo

Glückwunsch - bondeziro, gratulo, (jemanden seinen Glückwunsch aussprechen) prezenti al iu sian gratulon

Glückwunschkarte - gratulkarto

Glückwunschschreiben - gratulletero

glückwünschen - gratuli

Glühbirne - inkandeska lampo

Glühdraht - filamento

Glühelektron - (Elektronik) termiono

glühen - (auch im übertragenden Sine) ardi

Glühen - ardo, ardeco

glühend - arda, (flammend) flama, (feurig) fajra, (passioniert) pasia, (eifrig) fervora

Glühfaden - (Elektronik: Glühbirne) inkandeska fadeno, inkandeska filamento

Glühkerze - (Dieselauto) ardilo

Glühlampe - inkandeska lampo

Glühstrumpf - ardilo, inkandeska mufo, mufo

Glühwein - varmigita vino (kun spicoj)

Glühwendel - filamento

Glühwürmchen - (Zoologie) lampiro

GmbH - Societo Kun Limigita Responseco

Gnade - (Gunst) favoro, (Mitleid) kompato, (Nachsicht) indulgo, (Religion) graco, difavoro, (ohne Gnade) senkompate, senindulge, (unbarmherzig) senpardone, (um Gnade bitten) peti indulgon

Gnadenbeweis - fororpruvo, favoraĵo

Gnadenbild - mirakla bildo, miraklobildo

Gnadenbrot - pano pro graco

Gnadenfrist - prokrasteto, prokrasto pro favoro

Gnadengabe - karismo

Gnadengeschenk - karismo

Gnadengesuch - peto, petskribo pri indulgo

gnadenlos - sengraca

Gnadenort - miraklejo

Gnadenstoß - mortigo pro kompato

Gnadenweg - (Gerichtswesen) vojo de graco

Gneis - (Mineral) gnejso

Gnetum - gneto

Gnom - gnomo, (Kobold) koboldo

Gnome - gnomiko

Gnomendichter - gnomikisto

gnomenhaft - gnomsimila, simila al gnomo

Gnomiker - gnomikisto

Gnomon - (Astronomie) gnomono

Gnoseologie - gnoseologio

Gnosis - gnozo

Gnostik - gnostiko

Gnostiker - gnostikulo

Gnu - (Steppentier) gnuo

gnädig - favora, (wohlwollend) favorkora, (barmherzig) kompata, kompatema, (nachsichtig) indulga, indulgema, (gnädige Frau) sinjorina moŝto

Go - (japanisches Spiel) goo, vejĉio

Go-Kart - minirapidveturilo

Gobang - (japanisches Brettspiel) gobango

Gobelin - (Wandteppich) gobelino

Gobi-Wüste - Gobio

Gockel - (Hahn) virkoko, (Dandy) dando

Goelette - goeleto

Goethe - (deutscher Dichter) Goeto

Gofferratte - (eine Rattenart) gofero

Goi - gojo

Gold - (Metall) oro

Gold-Feingehalt - orenteno

Gold-Kupfer-Legierung - ŝakdoo

Goldader - ora vejno, vejno el oro

Goldafter - (Schmetterling) orvostulo

Goldammer - (Vogelart) flava emberizo

Goldamsel - (Vogelart) oriolo

Goldbarren - orbriko

Goldbarsch - (Fisch) perĉo

Goldbrokat - (Textil) ora brokato

Goldbutt - (Fisch) plateso

Golddeckung - (Finanzwesen) orkovro

golden - ora, el oro, (goldene Hochzeit) ora geedziĝo, kvindeka datreveno de geedziĝo, (Mathematik: der goldene Schnitt) la ora sekco

Goldfasan - (Vogelart) orfazano

Goldfeingehalt - orenteno, enhavo je oro

Goldfinger - ringofingro

Goldflieder - forsitio

Goldgegenstand - oraĵo

Goldgehalt - orenteno, enhavo je oro

goldgelb - orflava

Goldgier - oravido

Goldgrube - orminejo, (im übertragenden Sinne) fonto de riĉeco

Goldgräber - orministo

goldhaltig - orhava, orenhava

Goldhamster - (Hamster) hamstro

Goldhase - (Zoologie) agutio

Goldhähnchen - (Vogelart) regolo

goldig - (golden) ora, oreca, (goldfarben) orkolora, (reizend) ĉarma, (suß) dolĉa

Goldklumpen - orbulo

Goldkrone - orkrono, (Zahnkrone) orodentkronaĵo

Goldkupfer - krizokalo

Goldkäfer - krizomelo

Goldlack - (Botanik) keiranto

Goldlager - orejo, orlagro

Goldmacherkunst - orfararto, alkemio

Goldmakrele - (Fisch) korifeno

Goldmedaille - ora medalo, ormedalo

Goldmine - orejo, orlagro, orminejo

Goldonkel - riĉa onkleto

Goldparität - (Finanzwesen) or-alparo, oralparo

Goldregen - (Botanik) laburno, citizo

Goldregenpfeifer - (Vogelart) orpluvio

Goldrute - (Botanik) solidago

Goldscheidewasser - (Chemie) reĝoakvo

Goldschmied - juvelisto, oraĵisto

Goldstern - (Botanik) gageo

Goldsucher - orserĉisto, (Schürfer) prospektoro

Goldwährung - oretalono

Goldwäscher - orlavisto

goldähnlich - orsimla, oreca

Golf - (Sport, Geographie) golfo, (Golf spielen) golfludi

Golf-Schläger - golfbastono, (Golfschlägerhaut) baŭdruĉo

Golfer - (Golfspieler) golfludisto

Golfplatz - golfejo, golfludejo

Golfschläger - golfbastono

Golfspiel - golfo, golfludo

Golfstrom - (Geographie) Golfa Fluo

Goliath - (der Riese) Goljato

Gon - graduso

Gondel - (Ballongondel) nacelo, (Boot) gondolo

Gondelführer - gondolisto

Gondellied - gondolkanto, (Barkarole) barkarolo

gondeln - remi en gondolo, (Umgangssprache) malrapide veturi

Gondoliere - (venecia) gondolisto

Gong - (insbesondere: Metallgong) gongo, (Holzgong) tamtamo

Gongschlag - gongofrapo

Gonidie - gonidio

Gonokokkus - (Bakterien) gonokoko

Gonorrhöe - (Medizin) gonoreo

gordisch - gordia, (gordischer Knoten) gordia nodo

Gorilla - (Affe) gorilo

Gosse - strata defluejo, stratkanaleto

Gossypium - gosipio

Gote - (Volk) goto

Gotik - gotika stilo, gotika epoko

gotisch - (Kunst) gotika, (Sprache) gota, (Architektur: spitzbogig) ogiva

Gotlosigkeit - malpiaĵo

Gott - dio, (Religion) Dio, Eternulo, (Gottes Willen) pro Dio, (Gott sei Dank) dank' al Dio, (in Gottes Namen, Zusage) nu, mi konsentas

gottergeben - (demütig) devota

Gottesacker - (Friedhof) tombejo

Gottesanbeterin - (Insekt) manto

Gottesdienst - diservo, meso

Gottesdienstordnung - (Religion) Diserva Ordo

Gottesfurcht - diotimo, pieco, religiemo

gottesfürchtig - diotima, pia, religia, religiema

Gottesgabe - diodono

Gottesgelehrter - teologo

Gottesglaube - diismo

Gottesgunst - difavoro

Gotteshaus - didomo, diodomo, (Kirche) preĝeĵo

Gottesleugner - ateisto

Gottesleugnung - ateismo

Gotteslästerer - blasfemulo

Gotteslästerung - blasfemo, malplaĵo, sakrilegio, dia blasfeno

Gottesmutter - dipatrino

Gottesurteil - dia juĝo, (Ordalie) ordalo

Gottesverehrung - kulto

Gottesweisheit - teozofio

Gottglaube - deismo, dikredo, (Deismus) diismo

gottgläubig - dikreda

Gottheit - diaĵo, (Göttlichkeit) dieco

gottlob - dank' al dio

gottlos - ateisma, ateista, sendia, (unfromm) malpia

Gottloser - ateismano, ateisto

Gottlosigkeit - sendieco, (Unfrömmigkeit) malpieco, (gottlose Tat) malpiaĵo

Gouache - guaŝo

Gouvernante - guvernistino, edukistino

Gouvernement - (Bezirk) gubernio

Gouverneur - gubernatoro, guberniestro

Grab - tombo

grabbeln - (herumtasten) fingrumi

Grabdenkmal - tombomonumento, (Stupa) stupao

Graben - (das Graben) foso, (der Graben) kanalo, fosaĵo, kanaleto, (Militär) tranĉeo, (über einen Graben springen) salti trans foson

graben - fosi, (einen Brunnen) fosi puton, (ein Loch) fosi truon, (etwas ausgraben) io elfosi

Grabenböschung - fosaĵeskarpo

Grabenfestung - (Kaponniere) kaponiero

Grabesruhe - tomba silento

Grabesstille - tomba silento

Grabgesang - kanto ĉe la tombo

Grabgewölbe - tomba volbaĵo, (Krypta) kripto

Grabhügel - tombmonteto, (Hügelgrab) tumulo

Grabinschrift - tomba enskribaĵo, epitafo

Grabkapelle - kripto

Grabmahl - tomba monumento

Grabmal - tombo, tomba monumento, (Mausoleum) maŭzoleo

Grabrede - funebra parolado

Grabscheit - fosilo, (Spaten) ŝpato

Grabschändung - tomboprofanado

Grabstein - cipo, tomboŝtono

Grabstelle - fosejo

Grabstichel - gravurilo

Grabstätte - tomba loko, tombo, tombejo

Grabsäule - tomboŝtono

Grabwerkzeug - fosilo

Gracht - (niederländischer Kanal) akvostrato, akvofasaĵo

Grad - (Rang) rango, (drei Grade Celsius) tri gradoj de Celsius, (Mathematik) grado, (im Grad übergeordnet) supera grado, (in hohen Grade) en alta grado, altgrade, (bis zu einen gewissen Grade) ĝis certa grado, certagrade, (im höchsten Grade) pleje, treege, (in höherem Grade) plie, (in solchem Grade) tiugrade

Gradation - (Linguistik) gradacio

grade - (gerade) ĵus, rekta

Gradeinteilung - divido laŭ gradoj

gradgemäß - laŭgrade

Gradient - (Gefälle, Anstieg) gradiento

gradieren - (konzentrieren) koncentri, (verstärken) plifortigi (salakvon)

Gradierhaus - domo per koncentri salakvon

Gradierwerk - domo por koncentri salakvon

gradlinig - rekta

Gradmesser - gradmezurilo, (Kriterium) kriterio

Graduale - (Religion) gradualo

graduell - laŭgrada, (stufenweise) iompostioma

graduieren - (mit genauer Einteiltung versehen) gradigi, (einen Ingenieur graduieren) diplomigi

graduiert - (diplomiert) diplomita, grada

Gradus - graduso

Graf - grafo

Grafenstand - grafeco, grafrango

Grafik - grafikaĵo, kurbo, grafiko

Grafiker - grafikisto

grafisch - grafika

Grafschaft - grafeco (Eigenschaft),grafejo, graflando

Grafschaftsgebiet - graflando

Gram - (profunda) aflikto, (Traurigkeit) funebro, (Kummer) ĉagreno

gram - aflikta, malgaja, (jemandem gram sein) koleri kontraŭ iu

gramerfüllt - ĉagrenplena

gramgebeugt - afliktoklinigita

Gramineen - gramineoj

Gramm - (Gedicht) gramo

Grammatik - gramatiko

grammatikalisch - laŭgramatika, gramatika

Grammatikalisches - gramatikaĵo

Grammatiker - gramatikisto

grammatikgemäß - laŭgramatika

grammatisch - gramatika

Grammcalorie - malgranda kalorio

Grammophon - gramofono, (elekrisches Grammophon) elektrofono

gramvoll - ĉagrenplena, afliktoplena

Gran - (Gewichtseinheit) grano

Granat - (Halbedelstein) grenato

Granat-Hülse - obusingo

Granatapfel - (Frucht) granato, (Granatapfelbaum) granatarbo, (Punica) puniko

Granatapfelbaum - granatarbo, granatujo

Granatapfelgewächse - granatujacoj

Granatbaum - granatarbo, puniko

Granate - granato, (Militär) grenado, (Artilleriegranate) obuso

Granatenkrater - grenadkratero

granatfarbig - (weinrot) grenatkolora

Granattrichter - grenadkratero, obuskratero

Granatwerfer - bombokanono, bombopafilo, grenadĵetilo

grandios - (großartig) grandioza

Granit - (Mineral) granito, (Granitfelsen) granitroko

Granne - aristo

Grano - grano

grantig - grumblema

Granulat - granolo, granulaĵo, granulo

granulieren - granuli

Granulum - granolo

Grapefruit - grapfrukto

Graph - grafeo, grafikaĵo, grafo, kurbo

Graphentheorie - grafeiko, grafeteorio

Graphik - grafiko, (Graphikgegenstand) grafikaĵo

Graphiker - grafikisto

graphisch - grafika

Graphit - (Mineral) grafito

Graphitmaß - grafitaĵo

Graphologe - grafologiisto, grafologo

Graphologie - grafologio

graphologisch - grafologia

grapschen - (schnell nehmen) rapide ekpreni

Gras - greso, herbo, (im Gras) sur herbo, (darüber Gras wachsen lassen) forgesi tion

Grasdecke - herbaro, herbokovro, razeno

Grasebene - herba ebenaĵo, (Pampa) pampo, stepo

grasen - (weiden) paŝtiĝi

Grashalm - herbotigo

Grashüllblatt - (Botanik) lodiklo

Grashüpfer - akrido, herbosaltulo, (Heuschrecke) lokusto

grasig - herba

Grasmücke - (Vogelart) silvio, ugviso

Grasmücken - silviedoj

grassieren - (Krankheit: wüten) furiozi, (sich ausweiten) disvastiĝi, furioze disvastiĝi

Grasstengel - herbotigo

Grassteppe - stepo, (Pampa) pampo

Grasteppich - herbotapiŝo, (gepflegt) gazono

Grat - (Berggrat) kresto, (Gutstückgrat) bavuro, (scharfe Kante) eĝo, (Dachgrat) grop-eĝo

Gratifikation - bakŝiŝo, gratifiko, (Geschenk) donaco

gratifizieren - gratifiki

Gratin - gratenaĵo

gratinieren - grateni

gratis - senkoste, (umsonst) senpage

Gratulant - gratulanto

gratulieren - gratuli

Gratulierender - gratulanto

grau - (auch Haar) griza, (grau in grau) griza sur griza fono, (grau werden) fariĝi griza, griziĝi, (graue Theorie) griza teorio

Grau - (Farbe) grizo, griza koloro

grauen - (am Abend, dämmern) vesperiĝi, krepuskiĝi, (am Morgen, dämmern) tagiĝi, (mir graut davor) tio kaŭzas hororon al mi, (sich grauen, sich ängstigen) senti hororon, senti timegon

Grauen - hororo, teruro, (Abscheu) abomeno

grauenerregend - horenda

grauenhaft - teruriga, (gruselig) horora

Graugans - grizansero, griza ansero

grauhaarig - grizhara

Graukehlchen - (Vogelart) pronelo

graumeliert - (Haar) kun penetrinta grizo

Graupapagei - psitak

Graupe - grio

Graupel - grajlo, hajlero

Graupeln - (Metereologie) grajloj, hajletoj

graupeln - hajli, (leicht hageln) hajleti, (Medizin) grajli

Graupen - (entschälte Gerste) senŝeligita hordeo

Graurobbe - griza foko, haliĥero

grausam - bestega, feroca, kanibala, krudula, kruela, kruelega, sadista, (barbarisch) barbara, tirana, (tierisch) bestega, (gruselig) horora, (schrecklich) terura

Grausamkeit - feroceco, kruelaĵo, krueleco

Grauschimmel - (Pferd) griza ĉevalo

Grausen - hororo, (Schrecken) teruro, terurego

grausig - horora, timiga, (schrecklich) terura

grauslich - aĉa, malagrabla

grauslig - aĉa, malagrabla

Graustelle - (im Haar) grizaĵo

Graveur - gravuristo

gravieren - giloŝi, gravuri, (mit Stichel) grifeli

gravierend - (belastend) ŝarĝiga, (wichtig) grava

Graviermeßer - gravurilo

Graviertes - gravuritaĵo, (Glypte) gliptikaĵo

Gravierung - gravuraĵo

Gravimeter - gravimetro

Gravimetrie - gravimetrio

Gravitation - gravito

gravitieren - graviti

Gravität - gravmieno, (Hürde) digno

gravitätisch - gravmiena, (feierlich) solena

Gravur - gravuraĵo, gravuritaĵo

Gravüre - gravuraĵo

Grazie - gracieco, gracio

grazil - gracila, (schlank) svelta

Grazilität - gracileco

graziös - (anmutig, zierlich) gracia

Greenhorn - novulo, (Grünschnabel) flavbekulo

Greenwich - (englische Stadt) Grenviĉo

gregorianisch - gregoria, gregoriana

Greif - (Fabeltier) grifo

Greifbagger - termova dragilo, elkavigatoro, elkavatoro

greifbar - palpebla, (offenbar) evidenta, (in greifbarer Nähe) tute proksime, (greifbare Formen annehmen) alpreni realan formon, alpreni videblan formon

greifen - preni, kapti, (ergreifen) ekpreni, ekkapti, (fangen) kapti, (berühren) tuŝi, (tasten) palpi, (nach etwas greifen) etendi manon al io, (um sich greifen) disvastiĝi, (zum Äußersten greifen) uzi ekstreman rimedon, (jemanden unter die Arme freifen) subteni iun

greifend - prenipova, (fangend) kaptanta

Greifer - (beim Bagger) du-makzela prentrogo

Greifvogel - (Raubvogel) kaptobirdo

Greifvögel - rabobirdoj

Greifzange - pinĉilo, pinĉileto

greis - maljuna, grandaĝa, (greisenbaft) senila

Greis - maljunulo, multjarulo,(Greisenalter) maljunaĝo

Greisenalter - maljunaĝo, (im Greisenalter) maljunaĝa

greisenhaft - senila

Greisenhaftigkeit - senileco

Greiskraut - senecio

grell - (Ton) akra, (schneidend) tranĉa, (Farbe) intensega, (flamnend) flama, (Licht, blendend) blindiga, (ohrausreißend) orelŝira

Gremium - komisio, (Kommission) komisiono, (Körperschaft) korporacio

Grenadier - grenadiro, grenadisto, infanteriano

Grenadille - (Botanik) grenadilo

Grenoble - Grenoblo

Grenzabgabe - limdepago

Grenzbahnhof - landlima stacio

Grenzbewohner - loĝanto en limregiono

Grenzdatum - limdato

Grenze - limito, (Grenzlinie) limo

grenzen - ĝislimi, limi, (Grenze an etwas) limi al io

grenzenlos - senlima, (unendlich) senfina

Grenzenlosigkeit - senlimeco

Grenzpfahl - limfosto

Grenzsoldat - limsoldato, (ungarische Grenze) hajduko

Grenzstein - cipo, limŝtono

Grenztreffen - ĉelima renkontiĝo

Grenzverkehr - trafito inter ĉelimaj regionoj

Grenzwert - limito, limo, (Mathematik: Limes) limeso

grenzwertig - lima

Grenzzoll - limimposto, (Grenzabgabe) limdepago

Grenzübergang - limtransirejo

Greuel - (Abscheu) abomeno, teruraĵo

Greueltat - abomenaĵo, abomenindaĵo, terura ago, teruraĵo

greulich - horora, abomena, (widerlich) naŭza

Greyhound - (Windhund) grejhundo

Grieben - (Speckwürfel) grivoj

Grieche - greko, greklandano

Griechenland - Grekio, Greklando, Grekujo

griechisch - greka, greklanda, helenisma

Griegram - grumblulo

Gries - pirito

Griesgram - grumblulo

griesgrämig - grumblema, (Gesicht) grizmiena

Grieß - (Nahrungsmittel) grio, (Nierengrieß) gruzo

Grießbrei - griaĵo

grießeln - (körnig werden) grainiĝi

Grießspeise - (Grießbrei) griaĵo, manĝaĵo el grio

Griff - preno, ekpreno, kapto, (zum Halten) tenilo, prenilo, (Henkel) anso, (Ringergriff) preno, (etwas in den Griff bekommen) majstri ion

griffbereit - prenopreta

Griffel - grifelo, (Botanik) pistilo, stiluso

griffig - (Mehl) neglitiga

Griffon - grifono

Grill - (Grillrost, Bratrost) rostkrado

Grille - (Zoologie) akrido, grilo, (Laune) kaprico

grillen - (Kochkunst) kradrosti, rosti

Grillen - griledoj

grillenhaft - (launisch) kaprica

grillig - (launisch) kaprica

Grillrost - kradrostilo, rostokrado

Grillsteak - rostbefo

Grimasse - grimaco, (Grimassen schneiden) grimaci

Grimassenschneiden - pajacaĵo

grimassieren - grimaci

Grimbart - (Dachs) melo

Grimm - kolerego, (Wut) furiozo, furiozeco

Grimmasse - grimaco

Grimmdarm - (Anatomie) kojlo

grimmig - kolerega, krudula, kruela, (wütend) furioza, (grimmig kalt) terure malvarma, terure malvarmega, tranĉe malvarma, tranĉe malvarmega

Grind - (Medizin: Wundschorf) favo

Grindflechte - favo

grindig - krustokovrita, (schorfig) fava

Grindkranker - favulo, favmalsanulo

grinsen - (feixen) rikani, malice ridaĉi

Grinsen - rikano, rikanado

Griotte - grioto

Grippe - gripo

Grips - (Auffassungsgabe) konceptokapablo

Grizzlybär - griza urso

Groan - grumo

grob - bruska, maldelikata, (Textil) malfajna, maldetala, malglata, (roh) kruda, (unhöflich) malĝentila, malfajna, (derb) malgracia, (grober Kerl) krudulo, (in groben Umrissen) en ĝeneralaj trajtoj

grobgliedrig - (Medizin) fortosta

Grobheit - krudeco, malĝentilaĵo, malĝentileco, (Derbheit) maldelikateco, (grobe Tat) krudaĵo, kruda malĝentilajo

Grobheiten - krudaĵoj

Grobian - krudulo, maldelikatulo, (unhöflicher Mensch) malĝentilulo

grobknochig - osta

grobkörnig - grandgrajna, dikgrajna

grobschlächtig - krudefortika, kruda, (plump) plumpa

Grog - (Getränk) grogo

groggy - (erschöpft) elĉerpita, (schlottrig) ŝanceliĝa, (benommen) duonsvena

Groll - kolero, (Groll empfinden) senti koleron

grollen - (zürnen) koleri, (Donner) muĝi

Groningen - Groningeno

Groppe - ĉoto

Groppen - ĉotedoj

Gros - (Hauptmasse) ĉefa parto, (Mehrzahl) plimulto, majoritato, (Maßeinheit, zwölf Dutzend) groco, (Militär) ĉefaj fortoj, ĉefaj armefortoj

Groschen - (Geld) groŝo, (endlich fällt bei dir der Groschen) finfine vi komprenas, finfine vi ekkomprenas

Grossist - pograndisto, grosiero

grotesk - groteska, (komisch) komika, (schnurrig) farsa, kvazaŭ farso, (groteskerweise) groteske

Groteske - grotesko, (Groteskes) groteskaĵo

groteskerweise - groteske

Grotte - groto, (Anatomie: Höhle) antro

groß - ega, granda, kolosa, (im großen) pogrande, (Statur) altstatura, altkreska, (erwachsen) plenkreska, (ein großer Buchstabe) majusklo, ĉeflitero, (große Augen machen) treege miri, (in großen und ganzen) entute, (im großen) pogrande, (groß werden) fariĝi granda, grandiĝi, (in großem Maße) grandstile, grandskale, (auf großem Fuße leben) vivi en granda stilo, vivi en bombasta stilo, (große Stücke auf jemandem halten) havi altan opinion pri iu

Großadmiral - (Militär) ĉefadmiralo

großartig - fantasta, fenomena, sublima, superba, grandioza, (erhaben) majesta, (genial) genia, (triumphal) triumfa, impona

Großartigkeit - grandiozeco, (Beeindruckung) imponeco, (Begabtheit) genieco

Großbauer - kulako

Großbehälter - grandkonservujo, kontenero

Großbetrieb - grandentrepreno, (Industrie) granduzino, (Landwirtschaft) grandbieno

Großbrand - brulego, (Feuersbrunst) incendio

Großbritannien - Britio, Britujo, Grandbritio

Großbrittanien - Granda Britujo

Großbuchstabe - ĉeflitero, granda litero, versalo, (Majuskel) majusklo, (in Großbuchstaben) majuskla, (großgeschrieben am Wortanfang) nomuskla

großbürgerlich - grandburĝa

Großbürgertum - grandburĝaro

Großeltern - geavoj

Großenkel - pranepo

großenteils - grandparte, plejparte

Großer - grandulo

Großfabrikation - grandskala fabrikado

Großfamilie - grandfamilia komunumo

großformatig - grandformata

Großfürst - arkiduko, grandduko, princo

Großgrundbesitzer - grandagrarulo, grandbienulo, latifundiulo, magnato

Großhandel - pogranda komerco, pogranda magazeno, (im Großhandel) maldetala

Großhandelspreis - pogranda prezo

Großhandlung - pogranda komerco, pogranda magazeno

großherzig - grandanima

Großherzigkeit - grandanimeco

Großherzog - ĉefduko, granda duko, grandduko

Großherzogtum - grandduklando

Großhirn - cerebro, telencefalo

Großhirnrinde - kortekso

Großhändler - grocisto, grosiero, pograndisto

Großindustrie - grandindustrio

Großindustrieller - grandindustriisto

Großkatze - pantero

Großkaufhaus - grandmagazeno

Großkaufmann - grandkomercisto

Großkundgebung - grandskala demonstracio

Großköpfigkeit - makrocefalo

Großküche - grandkirirejo

Großmacht - (Politik) grandpotenco

Großmaul - frazisto, frazulo, grandbuŝulo, (Prahler) fanfaronulo

großmaßstäblich - grandskala

Großmeister - (Schach) grandmajstro

Großmolekül - makromolekulo

Großmut - grandanimeco

großmutig - grandanima

Großmutter - avino

großmäulig - (Umgangssprache) grandbuŝa, fanfaronema

großmütig - grandanima

Großmütterchen - avinjo, avineto

Großneffe - filo de nevo, filo de nevino, pranevo

Großnichte - pranevino

Großonkel - praonklo

Großrechner - komputilego

Großreich - imperio, imperiumo

großräumig - grandspaca

großschnäuzig - (großsdmauzig) fanfaronema

Großschreibung - (Grammatik) majuskligo

Großsegel - (Schiff) ĉefa velo

Großsprecher - frazisto, (Prahler) fanfaronulo

großsprecherisch - (prahlerisch) fanfaronema

großspurig - aroganta, (überheblich) orgojla

Großstadt - urbego, grandurbo, (Metropole) metropolo

Großstadtgauner - apaĉo, grandurbana friprono, fripona grandurbano

Großstädter - grandurbano, urbegano

großstädtisch - grandurba, grandurbana

Großtante - praonklino

Großtat - granda faro, (Heldentat) heroaĵo

Großtuer - fanfaronulo

großtun - fanfaroni, (großtuerisch) fanfaronema

Großunternehmer - grandentreprenisto

Großvater - avo

Großveranstaltung - grandaranĝigo, granda aranĝo

Großverbraucher - grandkvanta konsumanto

Großvieh - grandbrutoj

großväterlich - ava

Großwarasdorf - Grosvarasdorfo

Großwesir - (Historie) grandveziro

Großwetterlage - (Metereologie) vetersituacio en pli larĝa areo

Großwild - grandaj caŝbestoj, (in den Tropen) grandaj sovaĝbestoj

großwäscherei - grandlavejo

großziehen - (Kind) eduki, (Vieh) bredi

großzügig - favora, indulgema, malpedanta, nobla, (großmütig) grandanima, (freigebig) malavara, donema, (Hilfe) grandstila, (nicht kleinlich) malpedanta, (imponierend) impona

Großzügigkeit - indulgo, malavareco, grandanimeco

großäugig - larĝokula

Grubber - (Landwirtschaft: Hackpflug) kultivatoro

Grube - fosejo, (Gegrabenes) fosaĵo, (Erdloch) tertruo, (Höhlung) kavo, (Bergbau) mino, minejo, (Medizin) foveo

Grubenarbeiter - ministo, minlaboristo

Grubenbahn - (Bergbau) mineja fervojo

Grubenbeleuchtung - (Bergbau) mineja lumigo

Grubengas - grizuo, metano, mingaso, mineja eksplodgaso

Grubenlampe - minista lampo

Grubenunglück - katastrofo en minejo

Grude-Koks - grudo

Gruft - (Kellergrab) tomba kelo, ĉerkujo, kripto, tombo

Gruftkapelle - (Krypta) kripto

grummelig - grumblema

Grummet - postfojno

Grund - (Gefäßboden) fundo, (Erdboden) grundo, tero, (Ursache) grundo, motivo, tialo, kaŭzo, kialo, (auf Grund von) sur la bazo de, surbaze de, (in Grunde genommen) vere, fakte, (aus diesem Grunde) pro tiu kazo, (ohne jeden Grund) sen iu kaŭzo, (Schiff auf Grund setzen) grundi, surfundiĝi, (aus irgendeinem Grunde) iukaŭze, ial, (allen Grund haben) havi ĉiun kaŭzon, (im Grunde) esence, fakte

grundanständig - honestega, (gesittet) bonmora

Grundbedeutung - ĉefa signifo, baza signifo

Grundbedingung - ĉefa kondiĉo, precipa kondiĉo

Grundbegriff - basa principo, fundamenta ideo

Grundbesitz - nemoveblaĵo, terposedaĵo, terposedo

Grundbesitzer - (Grundeigentümer) terposedanto

Grundbesitztum - terposedaĵo

Grundbestandteil - esenca parto, (Zutat) esenca ingredienco, (Element) elemento

Grundbuch - katastro, terenregistro

Grundbuchamt - hipoteka oficejo, katastrejo, katastra oficejo

grundehrlich - honestega, plej honesta, (bis auf den Grund ehrlich) ĝis funde honesta

Grundeln - kobitidedoj

grundfalsch - absolute erara, tute malĝusta, fundamente malĝusta

Grundfarbe - baza koloro

Grundfehler - ĉefa eraro, precipa eraro

Grundfeste - (Haus) fundamento

Grundfläche - grundarealo, (Grundlage) bazo

Grundform - origina formo, elementa formo, (Grammatik: Infinitiv) infinitivo

Grundfrage - ĉefa demando, esenca demando

Grundgebühr - baza kosto, baza kotizo

Grundgedanke - ideo, temo, baza ideo

Grundgesetz - (Verfassung) konstitucio, fundamenta leĝo, baza leĝo

Grundgewebe - (Biologie) parenkimo

Grundidee - baza ideo, fundamenta ideo

grundieren - (Malerei) farbi la fonon

Grundierfarbe - fonfarbo, farbo per la fono

Grundkapital - fonda kapitalo, fundamenta kapitalo

Grundkenntnisse - bazaj konoj

Grundlage - bazeco, hipostazo, substrato, fundamento, bazo, (Unterlage) substrato, (auf der Grundlage) surbaze, (ohne jede Grundlage) sen ia fundamento, (auf technischer Grundlage) sur teknika bazo

Grundlagenforschung - fundamenta esplorado

grundlegend - baza, elementa, fundamenta, kardinala

Grundlinie - (Grundzug) ĉefa trajto, (Sport) baza linio, (Mathematik) bazo

Grundlohn - baza salajro

grundlos - nenial, senmotiva, (ohne Boden) senfunda, (sehr tief) profundega, (unbegründet) senfonda, senbaza, (ohne Ursache) senkaŭza, (Weg) malbona, kotega

Grundlosigkeit - senbazeco, (ohne Ursache) senkaŭzeco, (ohne Motiv) senmotiveco

Grundmauer - fundamenta muro, grundmuro

Grundpfand - hipoteko

Grundpfandrecht - hipoteko

Grundpreis - baza prezo

Grundprinzip - baza principo, fundamenta principo

Grundrechnungsart - (Mathematik: die vier Grundrechenarten) la kvar bazaj operacioj de aritmetiko

Grundrecht - (Rechtswesen) grundjuro

Grundrechte - fundamentaj rajtoj

Grundregel - baza regulo, (Prinzip) principo

Grundriss - plano, (Bauwesen) horizontala projekciaĵo

Grundrissplan - horizontala projekciado

Grundriß - plano, projekciaĵo

Grundsatz - aksiomo, principo, (Erfahrungsgrundsatz) maksimo

Grundsatzerklärung - manifestacio, principa deklaracio

grundsatzgetreu - (konsequent, beharrlich) konsekvenca, (zielbewusst) celkonscia

grundsatzlos - malkonsekvenca, senprincipa

Grundsatzlosigkeit - senprincipeco

grundsatztreu - konsekvenca

Grundschuld - hipoteko

Grundschule - elementa lernejo, baza lernejo

Grundschulpflicht - deviga vizitado de elementa lernejo

Grundsprache - baza lingvo

Grundstein - fundamenta ŝtono, fundamentŝtono

Grundsteinlegung - meto de fundamenta ŝtono

Grundstellung - (Sport) normala pozicio

Grundsteuer - terena imposto, terimposto

Grundstock - fondaĵo, baza stoko, (Finanzwesen) fonduso

Grundstoff - (Chemie) elemento, (Radikal) radikalo, (Rohstoff) krudmaterialo

Grundstoffindustrie - orudmateriala industrio, bazoindustrio

Grundstufe - baza ŝtupo, (Grammatik) pozitivo

Grundstück - terposedaĵo, (Gelände) tereno, (Parzelle) parcelo, (Grundfläche) areo

Grundstücksfläche - areo

Grundstücksverkehr - transakcioj de nemoveblaĵoj

Grundstücksverzeichnis - katastro

Grundstückszusammenlegung - komasacio

grundsätzlich - laŭprincipe, principe

Grundton - toniko, (Musik) gamnoto, (Farbe) baza koloro

Grundumsatz - (Physiol) baza metabolo

Grundvermögen - (Fonds) fonduso

grundverschieden - fundamente malsama

Grundverschreibung - skriba transcedo de grundo, testamenta transcedo de grundo, (Hypothek) hipoteko

Grundvorstellung - ideologio

Grundwasser - grunda akvo, subtera akvo

Grundwasserspiegel - nivelo de grunda akvo

Grundwehrdienst - baza militservo

Grundwissen - bazaj scioj

Grundwort - (Grammatik) radikvorto

Grundwortschatz - baza vortprovizo, vortaro

Grundzahl - (Mathematik) kardinala nombro

Grundzahlwort - (Grammatik) baza numeralo

Grundzug - ĉefa trajto, karakteriza trajto

Grundzüge - (in den Grundzügen entwerfen) skizi

grunzen - (Schwein) grunti

Grunzochse - gruntbovo, (Wildrind) poefago

Gruppe - anaro, bando, taĉmento, grupo, (Schar) aro, (Gattung) kategorio, (Abteilung) sekcio, (in Gruppen) grupe, grupope, (in der Gruppe) are, (in der Gruppe gegenseitig) intergrupa, (in einer Gruppe) ope, (in Gruppen) grupope, pogrupe, (in Gruppen mit je Hundert) centope

Gruppenbildung - grupformado, grupformiĝo, grupiĝo

Gruppenfahrt - grupvojaĝo

Gruppenherrschaft - oligarĥio

Gruppenreise - grupvojaĝo

Gruppensex - grupa seksumado

Gruppenversammlung - grupkunveno

gruppenweise - grupe, en grupoj, grupope, kolektiva, ope, pogrupe

gruppieren - arigi, grupigi, (sich gruppieren im) grupiĝi ĉirkaŭ

Gruppierung - grupigo

Grus - gruzo

Gruselgeschichte - horora rakonto

gruselig - (erschaudernd) tremiga, (furchterregt) timekscita, (entsetzlich) horara

gruseln - timtremi, senti timtremon, tremeti

Gruseln - timtremo

Gruß - saluto, (Empfehlung) komplimento, (einen Gruß erwidern) reciproki saluton, resaluti, (mit freundschaftlichen Gruß) kun amika saluto

Grußbotschaft - salutmesaĝo

Grußpflicht - (Militär) salutodevo

Grußschreiben - salutletero, salutskribaĵo

Gräberfeld - tombokampo, (Historie) nekropolo

Gräfin - grafino

gräflich - grafa

grämen - aflikti, (sich grämen) afliktiĝi, ĉagreniĝi

grämlich - ĉagrenplena, (närrisch) grumblema

Gräser - gramineoj

grässlich - (schrecklich) terura, (ekelhaft) naŭza, (entsetzlich) horora, (abscheulich) aĉega

Gräte - (Fischgräte) fiŝosto, fiŝosteto

Grätsche - (Sport) disgambo, disgambado

Grätschsitz - spagato

Grätschsprung - salto kun disaj gamboj

Grätschstellung - (Sport) disa gambopozicio, pozicio kun disaj gamboj

gräßlich - aĉega, hida, terura

Gräßlichkeit - hideco

gröblich - forte, violenta, (ungehobelt) kruda

gröhlen - kriaĉi

grölen - (schreien) kriegi, kriaĉi, (hässlich singen) kantaĉi, fuŝkantadi

Grönland - Gronlando, Grenlando

Grönländer - gronlandano, grenlandano

grönländisch - gronlanda, grenlanda

Größe - egeco, formato, grandeco, kvanto, mezuro, staturo, (Mathematik) grando, (Umfang) amplekso, (Persönlichkeit) eminentulo, (Koryphäe) korifeo

Größenverhältnis - proporcio

Größenwahn - gigantomanio, (Medizin) grandulfrenezo, megalomanio, manio de grandeco

Größenwahnsinn - (Medizin) grandulfrenezo, megalomanio, manio de grandeco

größenwahnsinnig - (Medizin) megalomania

größeres - maĵora

größt - maksimuma

größtenteils - plejparte, grandparte, (fast immer) preskaŭ ĉiam

größtmöglich - kiel eble plej granda, plejeble

Grübchen - kaveto, (Medizin) foveeto

Grübelei - cerbumado

grübeln - cerbumi, (meditieren) mediti, (philosophieren) filosofi, filosofiumi

Grübeln - pensado

grübelnd - filozofia

Grübler - filozofo, meditema homo, cerbuma homo

grüblerisch - meditema, (in Gedanken versunken) pensema, ema al cerbumado

Grühnkohl - krispa brasiko

grün - verda, (unreif) nematura, (grüner Kaffee) nerostita kafo, (vom grünen Tisch aus entscheiden) teorie decidi ĉe la tablo

Grün - verdo, verdaĵo, (Kartenspiel) verdo, (ins Grüne fahren) verdejen

Grünalgen - verdalgoj, (Armleuchtergrünalgen) karao

Grünanlage - ĝardenaĵo, (Parkanlage) parkaĵo

grünbelaubt - freŝfolia, verdfolia, verdfoliara

Gründelwale - narvaledoj

gründen - kostitui, krei, starigi, surbazigi, fondi, (Betrieb) establi, (sich gründen auf) baziĝi, esti bazita sur, (Verein gründen) fondi klubon

Gründer - fondinto

Gründeraktie - (Finanzwesen) fondintoakcio

Gründerjahr - fondojaro

gründlich - funda, fundamenta, ĝisfunda, (sorgfältig) zorga, zorgema, (radikal) radikala, (sich gründlich irren) ĝisfunde erari, (etwas gründlich kennen) ion ĝisfunde koni

Gründlichkeit - (Genauigkeit) precizeco, (Sorgfalt) zorgemo, (Solidität) solideco

Gründling - gobio

Gründonnerstag - Sankta Ĵaŭdo

Gründung - fondo, fondado, (Geschäft) establo, (Architektur) fundamentado, (Gegründetwerden) fondiĝo

Gründungsmitglied - fondadmembro

Gründungstag - datreveno

Gründungsurkunde - fonda dokumento, fonda akto

Gründungsversammlung - fondkunveno

Grüne - verdaĵo, (ins Grüne fahren) veturi en la verdan naturon, (im Grünen) en la verdejo, en la verdaĵo

grünen - verdi, (grün werden) verdiĝi

Grünfink - (Vogelart) verda fringo

Grünfuttereinsäuern - insili

Grünkohl - krispa brasiko

Grünland - (Landwirtschaft) herbejoj kaj paŝtejoj

grünlich - verdeta

Grünreiher - (Vogelart) verda ardeo

Grünschnabel - (Umgangssprache: ahnungsloser Mensch) flavbekulo, nematura homo, sensperta homo, senrutina homo

Grünspan - patino, (Chemie) verdigro

Grünspecht - (Vogelart) verda pego

Grünzeug - verdaĵo, legomverdaĵo

Grüppchen - grupeto

Grütze - grio, (Brei) griaĵo, (Umgangssprache: Verstand) prudento, (Weisheit) saĝeco

grüßen - saluti, (Militär) honorsaluti, (jemanden grüßen lassen) transdoni salutojn al iu

Guajakbaum - gajako, gvajako

Guajakol - gajakolo

Guajavabaum - gujavoarbo, (Guajavafrucht) gujavo

Guanako - guanaka lamo

Guano - (Vogeldünger) guano, marbirda sterko

Guarana - (Heilmittel) gvarano

Guasche - guaŝo

Guaschmalerei - guaŝo

Guatemala - (Staat) Gvatemalio, (Stadt) Gvatemalo

Guayana - (Staat) Gvajanio

gucken - rigardi, spekti, (gaffen) gapi

Guckfenster - giĉeto, (Schiebeguckfenster) vazistaso

Guckfensterchen - giĉeto

Guckloch - (Türguckloch) luketo

Guerilla - gerilo

Guerillakrieg - gerilmilito, partizanmilito

Guerillakämpfer - gerilano, gerilanto

Gugelhupf - (Napfkuchen) pelvokuko

Guilloche - giloŝaĵo, giloŝo

guillochieren - giloŝi

Guillochieren - giloŝo, giloŝado

Guillotine - gilotino, (Fallbeil) falhakilo

guillotinieren - gilotini

Guinea - (Staat) Gvineo

Guinee - (englisches Geld) gineo

guineisch - gvinea

Gulasch - (Kochkunst) gulaŝo

Gulaschkanone - (Militär: Feldküche) gulaŝkanono, veturebla kuirejo, veturila kuirejo

Gulaschsuppe - (Kochkunst) gulaŝa supo

Gulden - guldeno, (Goldmünze) floreno

Gully - (Sinkkasten) kloaka faŭko

Gulo - gulo

Gummi - gumo, (elastisches Gummi) kaŭĉuko, (Rohgummi) balato

Gummiabsatz - (Schuhgummiabsatz) kaŭĉuka kalkanumo

Gummiarabikum - araba gumo

Gummiball - (Spielball, etc.) kaŭĉuka pilko

Gummiband - kaŭĉuka bendo, kaŭĉukbendo

Gummibaum - gumarbo, (Zimmerpflanze) guma figarbeto

gummibereift - kun pneumatikoj, kun pneŭoj

Gummibereifung - (Pneumatik) pneŭmatikoj

Gummidruck - ofsetopreso, (Typographie) kaŭĉukpreso, ofseto

Gummielastikum - elasta gumo

gummieren - gumi, gumigi

Gummifluss - (bei Bäumen, Guanoee) gumozo

Gummigutt - (Gumiharz) gumiguto

Gummihandschuh - kaŭĉuka ganto

Gummiharz - galbano, (Gummigutt) gumiguto

Gummilösung - (Kleber) solvaĵo de kaŭĉuko

Gummireifen - pneŭmatiko(j), pneŭo(j)

Gummischlauch - kaŭĉuka tubo

Gummiseil - (Segelflugstart) sandovo

Gummisohle - kaŭĉuka plandumo

Gummistiefel - kaŭĉuka boto, kaŭĉuka ŝuo

Gummiunterlage - (Bettgummiunterlage) kaŭĉuka subtuko

Gummiwulst - (Eisenbahn) kaŭĉukkadro

Gummizug - (kaŭĉuka) elastaĵo

Gummiüberschuh - (Galosche) kaŭĉuka galoŝo

Gummose - gumozo

Gundermann - glekomo

Gunst - favoro, (Gnade) graco, (Beweis) favorpruvo, (zu Gunsten von) favore al, profite de, (jemanden eine Gunst erweisen) fari al iu favoraĵon

Gunstbeweis - favoraĵo

Gunstbezeigung - favormantrado

gunstvoll - favorplena

Gurgel - gorĝo

Gurgelmittel - gargaraĵo

gurgeln - gargari

Gurgeln - gargaro

Gurgelwasser - gargarakvo, gargaraĵo

Gurke - (Botanik) kukumo, (saure Gurken) peklitaj kokumoj, peklitaj kokumetoj, marinitaj kukumoj, marinitaj kukumetoj

Gurkenkraut - aneto, (Borretsch) borago

gurren - kolombumi, kveri, rukuli

Gurt - zono, fortika bendo

gurten - (anschnallen, angurten) zonumi

Guru - (indischer religiöser Lehrer) guruo

Gusla - guzlo

Guss - verŝo, (das Gießen) gisado, (Metallguss) fando, (Regenguss) pluvoverŝo, (Zuckerguss) glazuro

Gussblock - gisbloko

Gusseisen - gisfero

Gussform - muldilo

Gussnaht - (Gussgrat) bavuro

Gussstahl - gisŝtalo

Gussstück - gisaĵo, muldaĵo, (Abguss) fandaĵo

Gusto - gusto, (Geschmack) gustosento

Gut - (Besitztum) havaĵo, posedaĵo, (landwirtschaftliches Gut) bieno, (Handelsgut) komercaĵo, (Ware) varo, (sperriges Gut) ampleksvolumenaĵo, ampleksaĵo

gut - bona, bonkvalita, (es ist so gut wie möglich) estas preskaŭ ne eble, (lass es gut sein) ĉesigu tion, (mir ist nicht gut) mi ne fartas bone, (sei so gut) bonvolu esti tiel afabla, (wozu ist das gut) por kio taŭgas tio, (eine gute Stunde wird das dauern) tio daŭros tutcerte unu horon, (Rechtswesen: im gutem Glauben) bonafide, (nun gut) nu bone, (guten Tag) bonan tagon

Gutachten - arbitraĝo, ekspertizo, juĝo, voto, votumo

Gutachter - ekspertizisto

gutartig - bonkaraktera, bonnatura, (Medizin) benigna

gutbringen - (Finanzwesen) skribi en la krediton

Gutdünken - bontrovo, opinio, (Gefallen) plaĉo, (Ermessen) arbitreco, (nach Gutdünken) laŭ bontrovo

Gute - (das Gute) bono, (alles Gute) ĉion bonan, (jemanden etwas Gutes tun) fari bonon al iu, fari bonaĵon al iu, (jemanden Gutes wünschen) bondeziri al iu, (nichts Gutes vorhaben) havi malbonan intencon

Gutes - bonaĵo, bono

gutgekleidet - bonvestita

gutgelaunt - bonhumora

Gutgelauntheit - bonhumoreco

gutgemeint - bonintenca, bonintencita

gutgesinnt - havi bonan senson, bonsensa

gutgläubig - bonkreda, bonfida, (ohne Argwohn) malsuspekta, (unzweifelhaft) nedubema

Gutgläubigkeit - bonkredeco

Guthaben - (Finanzwesen) bonhavo, bonhavaĵo, aktivo, kredito, malŝuldo

guthaben - havi bonhavaĵo

guthabend - bonhava

gutheißen - aprobi, (billigen) konsenti, (bestätigen) sankcii

gutherzig - bonkora

gutmachen - bonigi, (wieder gutmachen), rebonigi, (vergüten) rekompenci

Gutmensch - bonulo

gutmütig - bonanima, (von Natur) bonnatura

Gutmütigkeit - bonanimeco, bonnatureco

gutnachbarlich - bonnajbara

Gutsauto - bienaŭto

Gutsbesitzer - bienposedanto

Gutschein - bileto, kreditbileto, (Kupon) kupono

gutschreiben - (Finanzwesen) skribi en la krediton

Gutschrift - bonifikacio, bonifiko

Gutschriftsanzeige - bonifikaciavizo, (Rechtswesen: Kreditanzeige) kreditnoto

Gutshaus - biendomo, vilao, domo de bienulo

Gutsherr - bienmastro, bienulo

Gutshof - bieno, vilao

gutsituiert - bonstata, (vielbesitzend) multehava, (geldlich) monhava, (gedeihlich) prospera

Gutsverwalter - bienadminestranto, ekonomo

Guttapercha - gutaperko

Guttat - bonfaro

Guttempler - bontemplano

Guttenbach - Gutenbako

guttural - (Phonetik) gorĝa

Guttural - (Phonetik) guturalo, (Velar) velaro

Gutwillens-Botschaft - bonvolmesaĝo

gutwillig - bonvola, (gefällig) komplezema

Guyana - (Staat) Gvajanio

Guß - gisado, gisaĵo, giso, verŝaĵo, verŝo

Gußstück - fandaĵo, muldaĵo

gwürfelt - kvadratita

Gymnasiast - gimnaziano, liceano

Gymnasium - gimnazio, (Mädchengymnasium, Lyzeum) liceo

Gymnastik - gimnastikado, gimnastiko, (Körperübung) korpekzerco

Gymnastik-Treibender - gimnastikisto, gimnastikulo, gimnasto

Gymnastiker - gimnastikisto, gimnastikulo, gimnasto

Gymnastikreifen - gimnastikringo, ludringo

gymnastisch - gimastika

gymnastizieren - gimnastiki

Gynäkologe - ginekologiisto, ginekologo

Gynäkologie - (Medizin) ginekologio

gynäkologisch - (Medizin) ginekologia

Gyrometer - girometro

Gyros - (griechische gegrillte Fleischspeise) guroso

Gyroskop - (Astronomie) giroskopo

Gäbelchen - forketo

gähnen - (auch Abgrund) oscedi

Gähnen - oscedo

gähnend - osceda, (klaffend) faŭkanta

Gährungs-Lehre - zimologio

gälisch - (Sprache) gaela

Gängelband - (im übertragenden Sinne) kondukilo

gängeln - (im übertragenden Sinne: jamenden gängeln) iun nazkonduki

gängig - (gangbar) irebla, (gängige Ware) facile vendebla, (üblich) kutima, (verbreitet) disvastiĝinta

Gänseblume - lekanto

Gänseblümchen - lekanteto

Gänsebraten - rostita anseraĵo

Gänsefleisch - anseraĵo

Gänsefuß - kenopodio

Gänsefußgewächse - kenopodiacoj

Gänsefüßchen - anserpiedetoj, (Grammatik) citosignoj, citiloj

Gänsegeier - ansergrifo

Gänsehaut - anserohaŭto, (Umgangssprache: eine Gänsehaut bekommen) ricevi anserohaŭtsimila haŭto (pro malvarmego)

Gänseklein - ansera dehakitaĵo, (Kochkunst) anserraguo

Gänsemarsch - (im Gänsemarsch) anservice,unu post la alia

Gänserich - viransero

Gänsevögel - anseroformaj

Gänze - (Gesamtheit) tuteco, tutaĵo, (zur Gänze) tute

gänzlich - tute, totale, komplete, (restlos) absolute

gären - fermenti, fermentigi, (im übertragenden Sinne) tumulti, tumultemi

gärend - fermenta

Gärfutter - (Landwirtschaft: Silage) insilita furaĝo, insilaĵo

Gärmittel - (Ferment) fermento, fermentilo

Gärstoff - fermentilo

Gärteig - fermentpasto

Gärtner - ĝardenisto

Gärtnerei - (Pflanzengärtnerei) plantkulturejo, (Gemüsegärtnerei) legumkulturejo, ĝardenistoprofesio

Gärtnermesser - hipo

gärtnern - ĝardeni, ĝardenumi

Gärung - (Chemie) fermentado, (in Gärung sein) fermenti

Gärungsprozess - fermentada proceso, fermentado

Gästesteuer - (Kurtaxe) kuracloka imposto

Gästezimmer - gastĉambro, gastoĉambro

gönnen - malenvii, (sich etwas gönnen) permesi ion al si, malenvii ion al si

Gönner - patrono, (Protektor) protektanto, (Günstling) favoranto, (Forderer, Mäzen) mecenato

gönnerhaft - patronema

Gönnerschaft - patroneco, (Gesamtgönnerschaft) patronaro

Göre - knabinaĉo, (freche Göre) bubino

Götterabstammungslehre - teogenio

Götterbaum - (Botanik) ailanto, arbo de la dioj

Götterdämmerung - krepusko de la dioj

Götternahrung - (Götterspeise) anbrozio

Göttersitz - empireo, sidloko de dioj

Götterspeise - (Ambrosia, Botanik) ambrosio

Göttertrank - (Nektar) nektaro

Göttin - diino, (Göttin der Mogenröte, Aurora) Aŭrora, diino de la matenruĝo

göttlich - dia, (himmlisch) ĉiela

Göttlichkeit - dieco

Götze - (Religion: Abgott, Götzenbild) idolo

Götzen-Kultplatz - idolejo

Götzenbild - fetiĉo

Götzendiener - idolano

Götzendienerei - idolisteco

Götzendienst - idolservo, (Götzenkult) idolkulto

Götzenkultplatz - idolejo, idolkultejo

[redakti]

gülden - ora

Gülle - (Jauche) likva sterko, sterkoakvo

gültig - valida, valora, (Rechtswesen) laŭleĝa, legitima, (gültig sein) esti valida, validi, (gültig werden) validiĝi

Gültigkeit - valideco, (gesetzmäßige Gültigkeit) laŭleĝeco

Gültigkeitsdatum - limtempo, templimo

Gültigkeitserklärung - validiĝo

Gültigmachung - validigo

Gültigwerden - validiĝo

günstig - favora, malaltpreza, oportuna, sukcesiga, (gedeihlich) prosperiga, (angebracht) bonŝanca, (vorteilhaft) avantaĝa, (günstig stimmen) emigi

günstigenfalls - en favora kazo, favorkaze

Günstiges - (etwas Günstiges) oportunaĵo, favoraĵo

Günstigkauf - favoraĉeto, (durch feilschen) marĉandaĵo

günstigstenfalls - en la plej favora kazo

Günstling - favorato, favorulo

Günstlingswirtschaft - protektismo

Gürtel - zono, (Gürtel umlegen) zoni

Gürtelausschlag - zonerupcio

Gürtelflechte - (Medizin: Zoster) zostro

Gürtelrose - (Medizin: Herpes) herpeto, (Medizin) zonerupcio

Gürtelschnalle - buko de zono, zonbuko

Gürteltier - (Zoologie) dazipo

Gürtelweite - talio

Gürtelwürmer - zonovermoj

gürten - zoni, (umgürten, sich gürten, Gurt gürten) zonumi

Güssing - Gusingo

Güte - boneco, (Qualität) kvalito, (die Güte haben) bonvoli, (haben Sie die Güte) estu tiel bona

Gütegrad - kvalitogrado

Güteklasse - kvalitogrado, speco

Gütekontrolle - kontrolo de kvalito

Gütekontrolleur - kvalitokontrolisto

Güter - pakaĵoj, varoj, (Ladegut) ŝarĝaĵo, frajtaĵo

Güter-Großbehälter - kontenero

Güterabfertigung - ekspedejo de varoj, ekspedejo de ŝarĝaĵoj, ekspedoficejo, varekspedoficejo, ekspedregistrado

Güteraustausch - varinterŝanĝo

Güterbahnhof - (Eisenbahn) varstacio

Gütergemeinschaft - (Rechtswesen) komuna posedo

Güterregisrierung - ekspedregistrado

Güterstand - edzeca reĝimo, (gesetzlicher Güterstand) leĝa edzeca reĝimo

Gütertarif - (Transportwesen) vartarifo

Gütertrennung - separo de havaĵo

Güterumschlag - vartransŝarĝo

Güterverkehr - vartrafiko

Güterwagen - (Eisenbahn) ŝarĝvagono, varvagono, (gedeckter Güterwagen) kovrita ŝarĝvagono, tegita ŝarĝvagono

Güterzug - (Eisenbahn) vartrajno, varvagonado

Güteverfahren - (Justiz) bonecoproceduro

Gütezeichen - kvalitmarko

gütig - bona, bonfara, bonkora, afabla, (gutgemeint) bonintenca

gütlich - amika, (friedlich) paca, (gütlicher Vergleich) amika interkonsento, senprocesa aranĝo