Saltu al enhavo

gütig

El Vikivortaro
Pozitivo Komparativo Superlativo
gütig gütiger am gütigsten
Silabseparo
gü·tig, komparativo: gü·ti·ger, superlativo: am gü·tigs·ten
Elparolo
IFA ˈɡyːtɪk   ˈɡyːtɪç , komparativo:  ˈɡyːtɪɡɐ , superlativo:  ˈɡyːtɪkstən   ˈɡyːtɪçstən   ˈɡyːtɪçstn̩ 
 # # Erara uzo de ŝablono {{aŭdo}}. Dosiero ne ekzistas. # #   # # Erara uzo de ŝablono {{aŭdo}}. Dosiero ne ekzistas. # # ,
Sono :(lingvo -de-)
(dosiero)
, komparativo:  # # Erara uzo de ŝablono {{aŭdo}}. Dosiero ne ekzistas. # # , superlativo:  # # Erara uzo de ŝablono {{aŭdo}}. Dosiero ne ekzistas. # # 

Signifoj

[redakti]
[1] bona, bonfara, bonkora, afabla
[2] kompata
[3] (gutgemeint) bonintenca

Signifoj en la germana:

[1] jemandem freundlich gesinnt
[2] erbarmungsvoll
[3] mit vergebendem, gutsinnigem Charakter
Samsencaĵoj
[1] entgegenkommend
[2] erbarmungsvoll
[3] wohlwollend
Ekzemploj
[1] „Er ist allwissend und allgütig, aber er kann auch ganz schön zornig werden, wenn man seine Gebote nicht einhält!"[1]
→„Li estas ĉionscia kaj ĉielbona, sed li ankaŭ povas sufiĉe koleriĝi, se oni ne sekvas liajn ordonojn!"[2]
[1] Du aber, unser Gott, bist gütig, wahrhaftig und langmütig.
Esprimoj (parolturnoj)
[1] Sei immer gut, doch nie zu gütig!
Vortfaradoj kaj vortgrupigadoj
Gütigkeit

Tradukoj

[redakti]
Referencoj kaj literaturo
[1] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „gütig
[1] canoo.net „gütig
[1] Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikongütig“.
[1] The Free Dictionary „gütig
En ĉi tiu kapvorto estas la referencoj ankoraŭ ne provitaj kaj al la signifoj tute ne aŭ neakurate ordonitaj.
Bv. helpi, ilin plibonigi!

bondadoso, bondadosa adj. gütig

      benéfico, benéfica  adj.     gütig
      benévolo, benévola  adj.     gütig
      benigno, benigna  adj.     gütig
  1. Germanlingva libro: Michael Schmidt-Salomon kaj Helge Nyncke, Wo bitte geht's zu Gott? fragte das kleine Ferkel, Ein Buch für alle, die sich nichts vormachen lassen, Kie ni povas trovi Dion? demandis la eta porkido, Aschaffenburg, 2009, esperanta traduko disponeblas, 2011.
  2. Germanlingva libro: Michael Schmidt-Salomon kaj Helge Nyncke, Wo bitte geht's zu Gott? fragte das kleine Ferkel, Ein Buch für alle, die sich nichts vormachen lassen, Kie ni povas trovi Dion? demandis la eta porkido, Aschaffenburg, 2009, esperanta traduko disponeblas, 2011.