Matte

El Vikivortaro
Salti al navigilo Salti al serĉilo

germana[redakti]

Open book 01.svg Substantivo, ina[redakti]

Ununombro

Multenombro

Nominativo die Matte

die Matten

Genitivo der Matte

der Matten

Dativo der Matte

den Matten

Akuzativo die Matte

die Matten

[1] Matte
Hyph.pngSilabseparo
Mat·te, multenombro: Mat·ten
Nuvola apps edu languages.pngElparolo
IFA ˈmatə , multenombro:  ˈmatn̩ 

, multenombro:

Rimoj: -atə
Flag of Esperanto.svgSignifoj
[1] mato (t.e. maldelikata kovraĵo aŭ tapiŝo el plektita pajlo, junko, basto, stipo aŭ simila)
[2] (Sportmatte) tapiŝo, (in Japan) tatamo
[3] fam. longa hararo
[4] amoristino

Flag of Germany.svg Signifoj en la germana

[1] eine aus grobem Flechtwerk oder Gewebe aus Bast, Binsen, Schilf, Stroh, synthetischen Fasern oder Ähnlichem bestehende Unterlage oder dergleichen
[2] Sport: eine aus weichem, federndem Material bestehende Unterlage, die mit einem festen Überzug umhüllt ist (zur Dämpfung von Sprüngen beim Turnen, als Fläche für die Kämpfe im Ringen oder dergleichen)
[3] fam. lange Haare
[4] fam. Prostituierte
[5] fam. Bett
[6] fam. (aus Bast oder Stroh gefertigte) grobe Decke, die als Umhang getragen wird
Nuvola kdict glass.svgDeveno
[1, 2] atestita ekde la 9a jarcento; Erbwort aus den mittelhochdeutschen Formen matte → gmh und matze → gmh (siehe auch mittelniederdeutsch matte → gml, mittelniederländisch matte → dum), die ihrerseits der althochdeutscher Form matta → goh entstammen; bei dieser, wie bei den altenglischen Formen matt → ang und meatt → ang, handelt es sich um eine Entlehnung aus mittellateinisch matta → la, das seinerseits ein phönikisch-punisches Lehnwort ist (vergleiche hebräisch מִטָה‎, CHA: miṭā(h), „Lager“, vor allem aus Binsen, Stroh oder Ähnlichem); offenbar schon vor der Lautverschiebung entlehnt ist oberrheinisch »Matze«, das aber erst seit spätmittelhochdeutscher Zeit bezeugt ist[1]
[3] seit 1955 bezeugte und von der Halbwüchsigensprache ausgehende Bedeutungsübertragung, die darin besteht, dass die langen Haare als eine Art Teppich aufgefasst werden; vergleiche hierzu englisch mat → enwirres Haar[2]
[4] seit 1930 bezeugte Bedeutungsübertragung, die darin besteht, das die Prostituierte mit der Unterlage bei Sportarten wie Bodenturnen, Ringen und so weiter, gleichsetzt wird[2]
[5] seit 1955 bezeugte und vom Norddeutschen ausgehende Erweiterung aus der Bedeutung „Fußdecke[2]
[6] seit 1955 bezeugte und von der Halbwüchsigensprache ausgehende Bedeutungsübertragung[2]
Bildo sinonimo en vikivortaro.svgSamsencaĵoj
[4] alle fam. Allgemeine, Alma, Amüsiermädchen, Amüsiermatratze, Anschaffefrau, Bein, Berufsamüsiererin, Berufsmäßige, Beserl, Bettmaid, Biene, Bolzen, Briefkasten, Bruchbiene, Brunzwinkel, Bumsmädchen, Dämchen, Dame/Dame vom Dienst/Dame des öffentlichen Dienstes/Dame fürs Geld/ Dame des ältesten Gewerbes/Dame des ältesten Gewerbes der Welt/Dame des leichten Gewerbes/Dame minderen Gewichts/Dame der zehnten Muse/Dame mit dem unaussprechlichen Namen/Dame der ältesten Zunft der Welt/Dame von der flotten Zunft/Dame von der leichten Zunft/horizontale Dame/käufliche Dame/leichte Dame/öffentliche Dame/professionelle Dame/schräge Dame/vorübergehende Dame/eindeutig zweideutige Dame, Dienerin des horizontalen Gewerbes/Dienerin der Liebe/Dienerin der käuflichen Liebe, Diensleistungsdame, Dienstmädchen/Dienst-Mädchen, Donna, Dosenverkäuferin, Dulle, Ekelkörper, horizontal Erwerbstätige, Fahrrad, Fetze, Fliege, Flinte, F-Loch, Flöte, Frau auf Zeit, Fraulein/Fräulein, Freudenfrau, Freudenmädchen, Freundin gegen bar/Freundin für Geld, Fuchtel, Futt, Gammel, Gänsefüßchen-Dame, Geige, Geigenspielerin, Geldkatze, Gemse, Genussdame, Geschlechtskatze, Gesellschaftsdame, Gunstgewerblerin, hwG-Frau, Hackbraten, Halbschwergewicht, Halbweltlerin, Hatsche, Haut, Hoppemädchen, Horizontalgewerblerin, Horizontalhostess, Hostess, Hübschlerin, Huhn, Hüpferl, Intimsportlerin, Juchhe-Dame, Kalle, Kätzchen, Katze, Kauffrau, Kletterhanne, Kletterjule, Kobelmädchen, Kuh, Leihdame, Leihkörper, Leisten, Lustmatratze, Mädchen für alle, Mädchen vom Dienst/M.v.D., Mädchen der Liebe, Mädchen von der leichtesten Tugend, allgemeingültiges Mädchen, halbseidenes Mädchen, horizontales Mädchen, leichtes Mädchen, Matratze, Metze, Mietsche, Mieze, Miss Gunst, Modell, Möse, Motte, Muschi, Nachthyäne, Nachtmensch, Nagel, Nähmaschine, Nelke, Nickel, Nymphe, Öffentliche, Omnibus, P. P., Pflaumenhandlung, Pimperliese, Pimpernelle, Presslusthammer, Pritsche, Professionelle, Profi/Profi-Katze, Rabe, Ratte, Reitpferd, Samenräuber, Schickse, Schinken, Schlampe/Schlampen, Schlapfen, Schleuse, Schlitten, Schnalle, Schöne der Nacht, barmherzige Schwester/mitleidige Schwester, Sexgewerblerin, Sexmaschine, Sexualdemokratin, Sexualhelferin, Solchene, Spritzbüchse, Spritze, Staude, Steckdose, Stück, Stundenfrau, Stute, Sumpfblüte, Tebe, Tilla/Tille, Töle, Truhe, Tülle, Tülpchen, Unke, Uschi, Vergnügungsspenderin, öffentliches Verkehrsmittel, Viertelstundenlöhnerin, Volksempfängerin, Vorführdame, Wachtel, Wanze, sündige Ware, Zahn, professionelle Zeitvertreiberin, Zibbe, Zusel
[5] alle fam. Bock, Brett, Bucht, Bunker, Buntkarierte, Ducht, Eia/Eija, Eierkiste, Falle, Federn, Feige, Filze, Furzkiste, Furklappe, Furzmolle/Furzmulde, Hämorrhoidenschaukel, Hauptstadt der Bewegung, Heia, Heiakörbchen, Horchposten, Hutsche/Hutschn, Jojel, Kahn, Kasten, Kaule, Keuschheitsetui, Kiste, Klappe, Knacke, Knutschkiste, Koje, Korb, Körbchen, Kraxe/Kraxn, Kuhle, Kuschee, Liebesstätte, Liebeswiese, Loch, Matratzenball, Mausefalle, Miefkiste, Miste, Molle, Mulde, Nest, Penne, Pfanne, Poofe, Poofmolle/Poofmulde, Posen, Pritsche, Puff, Ratze, Sack, Scheißkorb, Schlummerkasten, Schlummerkiste, Schnarche, Steign, Truhe/Trücherl, Tuch, Wanzenkiste, Wanzennest
Almostequal.svgSencparencaj vortoj
[1] veraltet: Matta
[2] Bretter, Ring
[3] Haarpracht, Haarstrang; alle fam. Beatle-Mähne, Filzlocken, Künstlermähne, Loreleifrisur, Lottermähne, Löwenmähne, Mähne, Mop-Mähne, Pennerkissen, Pferdefrisur, Spaghetti-Haar, Zammeln, Zotteln
[4] alle fam. Alleinunterhalterin, Altmaterial, Amateurnutte, Amateuse, Ambulante, Amüsierdame, Appartmentschwalbe, Arbeitsbiene, Autobahnsirene, Autonutte, Badewanne, Bankfleisch, Beifahrerin der Liebe, Benzinnutte, Berufsflittchen, Biernutte, Bordsteinschleifer, Bordsteinschwalbe, dreckige Bürste, Chonte/Konte, Dame vom ambulanten Gewerbe, Diplomierte, Eckensteherin, Edeldirne, Edelnutte, Einspännerin, Empfangsdame, gefallener Engel, Eule, Fangzahn, Feldmatratze, Fensterdirne, Fensterhenne, Feudalnutte, Fose, Fotomodell, Freiberufliche, Freiexemplar, Freifrau, Freimädchen, Freimensch, Freischaffende, Freizeitgirl, Frettchen, Gastarbeiterin, Geheime, Geländenutte, staatlich Geprüfte, Goldgräberin, Großmutter der Liebe, Hafendame, Halbseidene, Hupmädchen, Jungfrau, Jungsau, schicke Kanaille, Kartenfrau, kesse Katze, Kiekse, Kille, Klassefrau, Kreditfetzen, Lausmensch/Lausemensch/Lausenmenscherl, Lebefräulein, Lebemädchen, Lehrkörper, Lercherl, fleißiges Lieschen, das letzte Loch, Lusthase, Lustmieze, Lŭusdame, Lŭusfrau, spätes Mädchen, Masseuse, Mistmensch, Mitternachtshyäne, Mizzi, Mordsfetzen, NATO-Marlene, Naturalienutte, Neppfrau, Nobeldame, Nonne, Notorische, Nutte, Offizielle, Paradiesvogel, Pferdchen, Pistennutte, Privatdozentin, Private, Quartalnutte, Registerdame, Rennpferd, Rokokokokotte, Rummelnutte, alte Sau, barmherzige Sau, trichinenfrei Sau, Säule, eingefahrener Schlitten, alte Schnalle, Schrapnell, alte Schrippe, billiger Schuss, Sexkätzchen, Sextechnikerin, Sitzjule, Sparbüchse, Spielkätzchen, Spielmädchen, Star des leichten Gewerbes, Strichfahrerin, Strichhure, Strichvogel, Strieze/Strizze, Stubenfliege, Tante, Top-Hostess, Trauermädchen, Trina, Unterhaltungskünstlerin, Untertarifliche, Verkehrsexpertin, Verkehrshindernis, Veronika, Wilde, Zeitungs-Strichmädchen, Zotte, Zugvogel
[5] alle fam. Baba, BMW, Etui, Lotterliege, Lotterwiese, Spielwiese
[6] Poncho; fam. Kotze
Fairytale left red.pngKontraŭvortoj
[3] Haarschopf, Haarstoppel; alle fam. Bürste, Bürstenfrisur, Cäsarenfrisur, Entlausungsfrisur, Kochtopffrisur, Kokoskopf, Mecki/Meckifrisur, Pagenkopf, Plüsch, Rasenmäherfrisur, Schnittkopf/Schnittkopp, Schrubber, Sing-Sing-Bürste, Stiftekopf/Stiftekopp/Stiftenkopp, Stoppelglatze, Streichholzfrisur
Bildo hiperonimo en vikivortaro.svgSupernocioj
[1, 2] Bodenbelag, Unterlage
Bildo hiponimo en vikivortaro.svgSubnocioj
[1] Automatte, Badematte, Bastmatte, Filzmatte, Fußmatte, Grasmatte, Hängematte, Isomatte/Isoliermatte, Kokosmatte, Schilfmatte, Seuchenmatte, Strohmatte
[2] Judomatte, Ringermatte, Turnmatte
Wikiquote-logo.svgEkzemploj
[1] Der Raum war mit Matten ausgelegt.
[1] „Diese werden mit einem schwarzbraunen filzähnlichen Haartuch so bedeckt, daß die eine lange Seite ganz geöffnet bleibt; dann scheidet eine Mittelwand von demselben Stoff sie in zwei gleiche Teile: der eine ist gleichsam der Salon, da liegen Matten und einige Polster, welche nachts als Lagerstätte dienen, und der andre ist den häuslichen Geschäften gewidmet und daher meistens von den Frauen bewohnt.“[3]
[1] „Sie machte, die flachen Hände tief an die Hüften gelegt, einen Rundgang durch das Zimmer. Bei der Matte mit den Photographien blieb sie stehen.“[4]
[1] „In der überdachten Ecke des Schuppens lagert Unterrichtsmaterial: zerfledderte Schulbücher, neue Tafeln, eine kleine Sammlung von Tongefäßen, in einem Töpferkurs entstanden, ein paar Tische und Stühle, ein Hefter, ein Taschenrechner, eine Uhr, ein großes Poster, das den Blutkreislauf des Menschen zeigt, und ein paar Matten.[5]
[2] Der Kämpfer tritt auf die Matte.
[2] „Im Wettkampf geht es nicht so sanft zu, aber jeder Judoka ist dafür verantwortlich, dass sein Gegner gesund von der Matte kommt.“[6]

Dialog ballons icon.svg Esprimoj

[2] fam. auf der Matte bleiben
[2] fam. auf der Matte stehen
[2] fam. jemandem haut es auf die Matte
[2] fam. jemanden auf die Matte legen
[3] fam. einen an der Matte haben
[5] fam. da kriegst du eine Matte
[5] fam. sich auf die Matte hauen
Dialog ballons icon.svgFrazaĵoj
[1] eine Matte aus Schilf
[2] die Matte betreten, (den Gegner) auf die Matte werfen
Nuvola apps kreversi.pngVortfaradoj
[2] Mattenflucht, Mattenleiter, Mattenrichter, Mattenspringen

Globe of letters.svgTradukoj
[redakti]

Book Hexagonal Icon.svgReferencoj kaj literaturo
[1, 2] Wissenschaftlicher Rat der Dudenredaktion (Hrsg.): Duden, Deutsches Universalwörterbuch. 6. Auflage. Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich ISBN 978-3-411-05506-7, Seite 1123
[3–6] Wörterbuch der deutschen Umgangssprache. 6. Nachdruck der 1. Auflage. Klett, Stuttgart u.a. ISBN 3-12-570600-9, Artikel »Matte«
[1, 2] Vikipedio enhavas artikolon pri: Matte
[1] Germana vortaro de Jakob kaj Wilhelm Grimm (Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm)Matte“.
[1, 2] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Matte
[*] canoo.net „Matte
[*] Uni Leipzig: Wortschatz-LexikonMatte“.
[1, 2] The Free Dictionary „Matte
Icon river source.svgFontoj kaj citaĵoj


Open book 01.svg Substantivo, ina[redakti]

Ununombro

Multenombro

Nominativo die Matte

die Matten

Genitivo der Matte

der Matten

Dativo der Matte

den Matten

Akuzativo die Matte

die Matten

[1] Matte / Bergwiese
Hyph.pngSilabseparo
Mat·te, multenombro: Mat·ten
Nuvola apps edu languages.pngElparolo
IFA ˈmatə , multenombro:  ˈmatn̩ 

, multenombro:

Rimoj: -atə

Flag of Germany.svg Signifoj en la germana

[1] westoberdeutsch: schweizerisch; sonst dichterisch: in hohen gebirgigen Lagen gelegene Wiese
Nuvola kdict glass.svgDeveno
seit dem 11. Jahrhundert bezeugt; Erbwort aus mittelhochdeutsch matte → gmh; im Althochdeutschen in matoscreg → goh, matoscregh → gohHeuschrecke“ indirekt bezeugt; ebenso in altsächsisch matte → oŝ[[Kategorio:Tradukoj (Ŝablono:oŝ)]]; diese Formen entstammen der (nicht belegbaren aber rekonstruierten) westgermanischen Form *madwō inaWiese (zum Mähen)“; daneben mit Vokallänge altenglisch mǣd → ang, mǣde → ang sowie altfriesisch mēde → ofs; diese sind Instrumentalableitungen zu »mähen«, so dass sich als Grundbedeutung ergibt „Wiese, die gemäht wird“ (gegenüber der »Weide« „Wiese, die nur abgeweidet wird“); vergleiche auch »Mahd«[1][2]
Bildo sinonimo en vikivortaro.svgSamsencaĵoj
[1] Bergwiese; österreichisch: Mahd
Almostequal.svgSencparencaj vortoj
[1] Alm, schweizerisch, sonst landschaftlich: Alp, Bergweide, Hochweide, Weide
Bildo hiperonimo en vikivortaro.svgSupernocioj
[1] Wiese
Bildo hiponimo en vikivortaro.svgSubnocioj
[1] Alpenmatte, Bergmatte, Dorfmatte, Heumatte
Wikiquote-logo.svgEkzemploj
[1] „Und er muss sitzen, fühlend, in der Nacht, / Im ewig Finstern - ihn erquickt nicht mehr / Der Matten warmes Grün, der Blumen Schmelz, / Die roten Firnen kann er nicht mehr schauen - / Sterben ist nichts - doch leben und nicht sehen, / Das ist ein Unglück - Warum seht ihr mich / So jammernd an?“[3]
[1] „Er wandelte, unentschlossen, ob er in der Nähe des Dorfes bleiben oder sich entfernen solle, durch eine üppige Matte.[4]
[1] „Peterli half ihr beim Strohflechten, weil er sonst große Langeweile gehabt hätte, und sie erzählte ihm allerlei schöne Geschichten von der Frauenblümlisalb, wo hoch, hoch droben über ewigem Schnee und Eis eine wunderschöne grüne Matte sei, auf der das arme Vieh, das harte Leute zu tot geplagt, werden und grasen dürfe in Ruh und in Fülle; von reichen Bauersleuten, die üppig und gottlos gelebt und den Armen ihr Haus verschlossen, wie dann aber eine Lawine gekommen und all ihr Hab und Gut verschüttet: da liegen sie nun tief drunten in der Nacht und Qual.“[5]
[1] „So möchte er sein: wie die Berge sind und der Föhn; wie der kristallene See, in dem die Riesenhäupter sich spiegeln; wie die kärgliche Einsamkeit, die sich da oben abspielt. Von hier aus möchte er hinuntersteigen zu den Menschen und ihren mancherlei Schicksalen. Nein sagen und ja sagen, den Kopf schütteln über all der Narretei und wieder zurückkehren auf seine Matte, in sein kleines Nimikon, wo er jeden Regentropfen und jedes Sonnenstäubchen, jeden Dachziegel und jede verirrte Krähe kennt.“[6]
[1] „Leicht aus dem Wald in den Wald hüpft über die Matte das Eichhorn,[…].“[7]
Dialog ballons icon.svgFrazaĵoj
[1] alpine Matten, grüne Matten

Globe of letters.svgTradukoj
[redakti]

Book Hexagonal Icon.svgReferencoj kaj literaturo
[1] Wissenschaftlicher Rat der Dudenredaktion (Hrsg.): Duden, Deutsches Universalwörterbuch. 6. Auflage. Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich ISBN 978-3-411-05506-7, Seite 1123
[1] Ulrich Ammon et al. (Hrsg.): Variantenwörterbuch des Deutschen. Die Standardsprache in Österreich, der Schweiz und Deutschland sowie in Liechtenstein, Lŭemburg, Ostbelgien und Südtirol. 1. Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York ISBN 978-3-11-016574-6, DNB 972128115, Seite 493
[1] Vikipedio enhavas artikolon pri: Matte
[1] Germana vortaro de Jakob kaj Wilhelm Grimm (Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm)Matte“.
[1] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Matte
[*] canoo.net „Matte
[*] Uni Leipzig: Wortschatz-LexikonMatte“.
[1] The Free Dictionary „Matte
Icon river source.svgFontoj kaj citaĵoj
  1. Citaĵa eraro: Nevalida <ref> etikedo; neniu teksto estis donita por ref-oj nomataj ReferenceA
  2. Wissenschaftlicher Rat der Dudenredaktion (Hrsg.): Duden, Deutsches Universalwörterbuch. 6. Auflage. Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich ISBN 978-3-411-05506-7, Seite 1123
  3. GutenbergVikivortaro:Literaturlisto: Friedrich Schiller: Wilhelm Tell, 1804
  4. GutenbergVikivortaro:Literaturlisto: Heinrich Zschokke: Addrich im Moos, 1825
  5. GutenbergVikivortaro:Literaturlisto: Ottilie Wildermuth: Jugendgabe
  6. GutenbergVikivortaro:Literaturlisto: Hugo Ball: Hermann Hesse. Sein Leben und sein Werk, 1927
  7. Vikifontaro-fontoteksto „C.F. Meyer: „Hohe Station“


Open book 01.svg Substantivo, ina[redakti]

Ununombro

Multenombro

Nominativo die Matte

die Matten

Genitivo der Matte

der Matten

Dativo der Matte

den Matten

Akuzativo die Matte

die Matten

Kromformoj:

ostmitteldeutsch: Matz
Hyph.pngSilabseparo
Mat·te, multenombro: Mat·ten
Nuvola apps edu languages.pngElparolo
IFA ˈmatə , multenombro:  ˈmatn̩ 
Rimoj: -atə

Flag of Germany.svg Signifoj en la germana

[1] westmitteldeutsch: geronnene Milch, Quark
Nuvola kdict glass.svgDeveno
seit dem 15. Jahrhundert bezeugt; mit Rücksicht auf gleichbedeutendes französisch maton → fr, katalanisch mató → caQuark“ ist an lateinisch matta → laMatte“ als Ausgangspunkt zu denken; denkbar ist, dass das Tuch, in das der Quark zum Abtropfen geschüttet wurde, so hieß, und dann der Name vom Behälter auf den Inhalt verschoben wurde[1]
Bildo sinonimo en vikivortaro.svgSamsencaĵoj
[1] ostmitteldeutsch: Matz
Almostequal.svgSencparencaj vortoj
[1] Westösterreich, Tirol; Südostösterreich; Süddeutschland: Schotten; Österreich, Südostdeutschland: Topfen; Ostdeutschland: Weißkäse
Bildo hiperonimo en vikivortaro.svgSupernocioj
[1] Lebensmittel, Milchprodukt
Wikiquote-logo.svgEkzemploj
[1] „Die Mattentaart wird aus Blätterteig hergestellt, ist mit Matte, einer Art Quark, gefüllt und hat an der Oberseite eine dunkelbraune Kruste.[…]Die Matte wird aus frischer Rohmilch, Buttermilch aus landwirtschaftlichen Betrieben und gegebenenfalls etwas Essig hergestellt.“[2]
[1] „Die Latwerge ißt man […] nicht allein auf Brot, sondern streicht sie auch auf Pellkartoffeln, die zuvor dick mit Matte (Quark) bestrichen wurden.“[3]
[1] „Dann noch einmal 24 Stunden stehen lassen, in einen leinernden Sack (Mattesack) füllen, Molke herauspressen und die Matte (Quark) im Sack auf einen Hieb mit einem Stein beschweren, damit sie ganz trocken wird.“[4]

Globe of letters.svgTradukoj
[redakti]

Book Hexagonal Icon.svgReferencoj kaj literaturo
[1] Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, Seite 605
[1] Germana vortaro de Jakob kaj Wilhelm Grimm (Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm)Matte“.
[*] canoo.net „Matte
Icon river source.svgFontoj kaj citaĵoj


Open book 01.svg Substantivo, ina[redakti]

Ununombro

Multenombro

Nominativo die Matte

Genitivo der Matte

Dativo der Matte

Akuzativo die Matte

Basic Notebook.svgRimarkoj
La Küpper-vortaro bedaŭrinde indikas neniun informon pri la fleksio de la kapvorto, tiel ke ĉi tie devis esti preterlasita intence kape de plurala formo. Kvankam nekorekta analogio ne estas ekskludebla, en iuj kazoj estis transprenita la genitiva formo de aliaj vortaroj.


Hyph.pngSilabseparo
Mat·te
Nuvola apps edu languages.pngElparolo
IFA ˈmatə 
Rimoj: -atə
[1] familiara Nebenform von: Mathe
Book Hexagonal Icon.svgReferencoj kaj literaturo
[1] Wörterbuch der deutschen Umgangssprache. 6. Nachdruck der 1. Auflage. Klett, Stuttgart u.a. ISBN 3-12-570600-9, Artikel »Matte«


Open book 01.svg Substantivo, ina[redakti]

Ununombro

Multenombro

Nominativo die Matte

Genitivo der Matte

Dativo der Matte

Akuzativo die Matte

Basic Notebook.svgRimarkoj
La Küpper-vortaro bedaŭrinde indikas neniun informon pri la fleksio de la kapvorto, tiel ke ĉi tie devis esti preterlasita intence kape de plurala formo. Kvankam nekorekta analogio ne estas ekskludebla, en iuj kazoj estis transprenita la genitiva formo de aliaj vortaroj.


Hyph.pngSilabseparo
Mat·te
Nuvola apps edu languages.pngElparolo
IFA ˈmatə 
Rimoj: -atə

Flag of Germany.svg Signifoj en la germana

[1] fam. Geld
Nuvola kdict glass.svgDeveno
Entlehnung aus jiddisch מתּנה‎, YIVO matone, „Gabe, Geschenk“, das seinerseits hebräisch מַתָנָה‎, CHA: matānā(h), „Geschenk“ entstammt[1][2]
Almostequal.svgSencparencaj vortoj
[1] Nord- und Mitteldeutschland: Asche; Bakschisch; Österreich: Flieder; Österreich, Südostdeutschland: Gerstl; Deutschland: Kies; Schweiz: Klotz; Deutschland: Knete; Deutschland, Schweiz: Kohle; Koks; Norddeutschland, Österreich: Marie; Deutschland, salopp: Moos; Deutschland, landschaftlich, salopp: Schickermoos; Schweiz: Stutz; weitere unter: Thesaurus:Geld
Bildo hiperonimo en vikivortaro.svgSupernocioj
[1] Zahlungsmittel

Globe of letters.svgTradukoj
[redakti]

Book Hexagonal Icon.svgReferencoj kaj literaturo
[1] Wörterbuch der deutschen Umgangssprache. 6. Nachdruck der 1. Auflage. Klett, Stuttgart u.a. ISBN 3-12-570600-9, Artikel »Matte«
Icon river source.svgFontoj kaj citaĵoj
  1. Citaĵa eraro: Nevalida <ref> etikedo; neniu teksto estis donita por ref-oj nomataj Küpper
  2. מילון כיס דו לשוני עברי-גרמני גרמני-עברי כולל תעתיק מלא / Zweisprachiges Taschenwörterbuch Deutsch-Hebräisch Hebräisch-Deutsch mit vollständiger Transliteration,פרולוג מוציאים לאור בע״מ / Prolog Verlag GmbH, Israel 2006. Seite 146 (hebräischer Teil). ISBN 9783929895186


Open book 01.svg Substantivo, neŭtra[redakti]

Ununombro

Multenombro

Nominativo das Matte

Genitivo des Matten

Dativo dem Matten

Akuzativo das Matte

Hyph.pngSilabseparo
Mat·te
Nuvola apps edu languages.pngElparolo
IFA ˈmatə 
Rimoj: -atə

Flag of Germany.svg Signifoj en la germana

[1] etwas, das matt ist
Nuvola kdict glass.svgDeveno
explizite Ableitung zum Adjektiv matt
Wikiquote-logo.svgEkzemploj
[1] „Er wies dem Alten Schritt für Schritt / Hier bald das Matte, dort das Leere, / Und dachte nicht, daß der, mit dem er stritt, / Der Autor des Gedichtes wäre.“[1]
[1] „Ebensowenig wie in dem Übergang vom Rohen zum Matten der Ästhetiker, kann der Sittenrichter in dem Übergang von der Plautinischen Zote und Indifferenz zu der Terenzischen Akkommodierungsmoral einen Fortschritt erkennen.“[2]
Icon river source.svgFontoj kaj citaĵoj
Maate, Made, Mahd, Mate, Mathe, matt, Matt