[2] (der Stoff liegt zwei Meter breit) la ŝtofo estas du metrojn larĝa, (in tiefem Schlaf liegen) kuŝi en profunda dormo, (das liegt ihm nicht) tio ne konvenas al li, (im Fieber liegen) kuŝi febranta, (im Sterben liegen) esti mortanta, (an der Kette liegen, z.B. Hund) esti ĉenligita
[3] (gelegen sein) situi, (sich befinden) troviĝi
[4] poziciiĝi
[5] liegen an/bei: dependi; an wem liegt es? - kio kulpas pri tio?
Das starke Verb liegen geht auf das mittelhochdeutsche liggen, licken zurück, welchen wiederum im Althochdeutschen die Formen liggen bzw. liggan vorausgehen. Diese ebenso wie das altsächsische liggian, das altenglische licgan und das altnordische liggja lassen sich aus einer hypothetischen gemeingermanischen Wurzel *leg-ja ableiten bzw. einer indogermanischen Wurzel *legh- (bereits mit der Grundbedeutung „liegen“).
hispana: [1] estar localizado→ es; estar situado→ es; [5] (abhängen): liegen an/bei, depender de; das liegt ganz bei dir, como tú quieras; die Entscheidung liegt bei euch, la decisión es vuestra; an wem liegt das?, ¿quién es el/la responsable?; es liegt in eurem Ermessen, ob ... queda de vuestra elección si...