Deut
Aspekto
| Ununombro | Multenombro | |
|---|---|---|
| Nominativo | – | – |
| Genitivo | – | – |
| Dativo | – | – |
| Akuzativo | einen Deut keinen Deut |
– |
| Rimarkoj |
- la vorto nur okazas en nea akuzativo; bis ins 19. Jahrhundert auch als „bis auf den letzten Deut“ oder Ähnlichem[1] (siehe Herkunft)
| Silabseparo |
- Deut, sen-multenombra
| Elparolo |
- IFA: dɔɪ̯t
| Signifoj |
- [1] familiare: keinen Deut, nicht einen Deut: tute ne, absolute nenio (da)
Signifoj en la germana:
- [1] gar nichts, gar nicht
| Deveno |
- von niederländisch duit → nl[1][2] eine historische niederländische Scheidemünze im Wert von einem 160stel eines niederländischen Guldens, von mittelniederländisch duyt;[2] parallel dazu niederdeutsch deut und englisch doit → en von mittelniederdeutsch doyt;[3] von altnordisch thveit „geringe Münze“, eigentlich „abgehauenes Stück“, von thveita „abhauen“;
- ursprüngliche Bedeutung „sehr wenig“, dann durch Euphemisierung „nichts“
| Samsencaĵoj |
- [1] Heller
| Ekzemploj |
- [1] Der Slogan „Heidenspaß statt Höllenqual" wurde so interpretiert, als ob wir nur ordentlich im Diesseits abfeiern wollten, ohne uns auch nur einen Deut um ethische Werte zu scheren.[4]
- [1] Der Dreck ist keinen Deut wert.
- [1] Ich werde nicht einen Deut von meiner Meinung abweichen.
| Tradukoj |
| Referencoj kaj literaturo |