artig
germana[redakti]
Adjektivo[redakti]
Pozitivo | Komparativo | Superlativo |
---|---|---|
artig | artiger | am artigsten |
Ĉiuj aliaj formoj: artig (deklinacio) |
Silabseparo |
- ar·tig, komparativo: ar·ti·ger, superlativo: am ar·tigs·ten
Elparolo |
- IFA: ˈaːa̯tɪç , komparativo: ˈaːa̯tɪɡɐ , superlativo: ˈaːa̯tɪçstn̩
Signifoj
[redakti]
- [1] pri konduto de la knaboj: ĝentila, obea
- [2] pri konduto de la knaboj (malnoviĝinta): bonedukita, afabla
- [3] pri vino: bona
Signifoj en la germana:
- [1] (Verhalten eines Kindes) nett, lieb und vernünftig
- [2] (Verhalten eines Kindes) veraltet: höflich, wohlerzogen, angenehm wirkend
- [3] Eigenschaft eines angenehm schmeckenden Weins ohne hervorstechende Merkmale
Deveno |
- el la mezaltgermana „ertec“. La vorto estas atestita ekde la 13a jarcento.[1] Strukture: derivaĵo el Art kun la derivaĵero -ig
Samsencaĵoj |
- [1] brav, gehorsam, gesittet, lieb, wohlerzogen
Kontraŭvortoj |
- [1, 2] unartig
Hiperonimoj |
- [1, 2] Gesellschaft, Verhalten
Ekzemploj |
- [1] Das kleine Ferkel und der kleine Igel bedankten sich artig für den guten Rat des Fuchses.[2]
- → La eta porkido kaj la eta erinaco ĝentile dankis la bonan konsilon de la vulpo.[3]
- [1] Sei schön artig wenn wir nicht da sind.
- [2] Ihr Sohn ist aber sehr artig.
Tradukoj
[redakti]
|
Dialekttabelle=
|
D-Rechts= |
Referencoj kaj literaturo |
- [1] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „artig“
- [1] canoo.net „artig“
- [1] Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikon „artig“.
- [1] The Free Dictionary „artig“
- [1] Duden enrete „artig“
- [3] Artig. In: WeinAuskunft: Weinlexikon. Heidjann GmbH & CO. KG, Münster, abgerufen am 10. Januar 2013).|.
En ĉi tiu kapvorto estas la referencoj ankoraŭ ne provitaj kaj al la signifoj tute ne aŭ neakurate ordonitaj. Bv. helpi, ilin plibonigi! |
Fontoj kaj citaĵoj |
- ↑ Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742 , Kapvorto: „artig“, p. 62.
- ↑ Michael Schmidt-Salomon kaj Helge Nyncke. Wo bitte geht's zu Gott? fragte das kleine Ferkel. - Ein Buch für alle, die sich nichts vormachen lassen. — Aschaffenburg, 2009.
- ↑ Michael Schmidt-Salomon kaj Helge Nyncke. Kie ni povas trovi Dion? demandis la eta porkido. Aschaffenburg, 2011. Elgermanigita de Libera Pensantino.