Saltu al enhavo

ziemlich

El Vikivortaro
Silabseparo
ziem·lich
Elparolo
IFA:  ˈʦiːmlɪç 
Sono :(lingvo -de-,
dialekto -AT-
)
(dosiero)

Signifoj

[redakti]
  1. iom; relative, (beträchtlich) konsiderinda, (angemessen) konvena, (fast) preskaŭ, treeta, (ziemlich groß) sufiĉe granda, (genug) sufiĉa
Samsencaĵoj
[1] einigermaßen, recht, relativ
Sencparencaj vortoj
[1] sehr
Kontraŭvortoj
[1] kaum; etwas
Ekzemploj
[1] „Ich glaube, sie sind sich nicht einig, in welchem dieser Häuser der Herr Gott nun wohnt“, antwortete der Fuchs und fügte leise hinzu: „Wenn ihr mich fragt, geht besser nicht dorthin! Die Leute da oben sind ziemlich verrückt!“[1]
[2]
[1] Der Regen ist ziemlich stark.
Frazaĵoj
[1] ziemlich groß, ziemlich gut, ziemlich oft
Referencoj kaj literaturo
[1] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „ziemlich
[1] Germana vortaro de Jakob kaj Wilhelm Grimm (Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm)ziemlich“.
[1] canoo.net „Die Gradpartikeln
[1] Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikonziemlich“.
[1] The Free Dictionary „ziemlich
[1] Duden enrete „relativ vergleichsweise ziemlich
[1] wissen.de – Wörterbuch „ziemlich
[1] PONS – Deutsche Rechtschreibung „ziemlich
[*] Online-Wortschatz-Informationssystem Deutsch „289905
Pozitivo Komparativo Superlativo
ziemlich ziemlicher am ziemlichsten
Silabseparo
ziem·lich, komparativo: ziem·li·cher, superlativo: am ziem·lichs·ten
Elparolo
IFA:  ˈʦiːmlɪç , komparativo:  ˈʦiːmlɪçɐ , superlativo:  am ˈʦiːmlɪçstn̩ 
Sono :(lingvo -de-,
dialekto -AT-
)
(dosiero)
, komparativo: , superlativo:

Signifoj

[redakti]
  1. ioma
Frazaĵoj
mit ziemlicher Sicherheit, mit ziemlicher Genauigkeit
Fontoj kaj citaĵoj
  1. Germanlingva libro: Michael Schmidt-Salomon kaj Helge Nyncke, Wo bitte geht's zu Gott? fragte das kleine Ferkel, Ein Buch für alle, die sich nichts vormachen lassen, Kie ni povas trovi Dion? demandis la eta porkido, Aschaffenburg, 2009, esperanta traduko disponeblas, 2011.
  2. „Mi kredas, ke ili ne konsentas pri la demando, en kiu domo ĝuste loĝas sinjoro Dio”, respondis la vulpo kaj mallaŭte aldonis: „Se vi demandas min, mi konsilas ne iri tien. La homoj tie supre estas iom frenezaj!”Germanlingva libro: Michael Schmidt-Salomon kaj Helge Nyncke, Wo bitte geht's zu Gott? fragte das kleine Ferkel, Ein Buch für alle, die sich nichts vormachen lassen, Kie ni povas trovi Dion? demandis la eta porkido, Aschaffenburg, 2009, esperanta traduko disponeblas, 2011.