Bürgersteig

El Vikivortaro
Salti al navigilo Salti al serĉilo

germana[redakti]

Open book 01.svg Substantivo, vira[redakti]

Ununombro

Multenombro

Nominativo der Bürgersteig

die Bürgersteige

Genitivo des Bürgersteiges
des Bürgersteigs

der Bürgersteige

Dativo dem Bürgersteig
dem Bürgersteige

den Bürgersteigen

Akuzativo den Bürgersteig

die Bürgersteige

[1] Bürgersteig → trotuaro
Hyph.pngSilabseparo
Bür·ger·steig, multenombro: Bür·ger·stei·ge
Nuvola apps edu languages.pngElparolo
IFA ˈbʏʁɡɐˌʃtaɪ̯k , multenombro:  ˈbʏʁɡɐˌʃtaɪ̯ɡə 
Flag of Esperanto.svgSignifoj
[1] trotuaro

Flag of Germany.svg Signifoj en la germana

[1] neben einer Fahrbahn befindlicher Weg für Fußgänger
Nuvola kdict glass.svgDeveno
determin-kunmetaĵo el Bürger kaj Steig
Bildo sinonimo en vikivortaro.svgSamsencaĵoj
[1] Gehsteig, Gehweg, Trottoir
Fairytale left red.pngKontraŭvortoj
[1] Fahrbahn, Straße
Bildo hiperonimo en vikivortaro.svgSupernocioj
[1] Fußweg, Weg
Wikiquote-logo.svgEkzemploj
[1] Papi, der von der Arbeit nach Hause kam, betrat das Haus über eine improvisierte Brücke aus Brettern, die von Bürgersteig zu Bürgersteig reichte.[1]
Paĉjo, kiu revenis el la laborejo, eniris la domon sur improvizita ponto el bretoj, kiu etendiĝis de trotuaro al trotuaro.
[1] Wenn er dann die Straße hinunter nach Hause ging, blieb er einen Augenblick auf dem Bürgersteig stehen, vor unserem Haus, und da wir konservativ waren, rief er herausfordernd mit Stentorstimme, begleitet von einer unverschämten Geste.[1]
Poste, kiam li desupris siahejmen, li haltis momente surtrotuare, antaŭ nia domo, kaj ĉar ni estis konservativuloj, li kriis, malĝentil-geste kaj stentor-voĉe, defie.
[1] Wir gingen auf dem Bürgersteig weiter.
[1] „Auf den Bürgersteigen herrscht das alltägliche geschäftige Treiben, auf den Terrassen der Cafés bleibt kein Tisch frei.“[2]
[1] „Die Fahrbahn liegt unbewegt und klar im Schein der Laternen da, und auch der Bürgersteig ist leer und fast schattenlos.“[3]
[1] „Hugo bewegte sich nicht vom Törchen weg, und ich hätte bloß einen kleinen Schritt hinaus auf den Bürgersteig machen müssen, damit er mir gefolgt wäre.“[4]

Dialog ballons icon.svg Esprimoj

[1] die Bürgersteige hochklappen


Globe of letters.svgTradukoj
[redakti]

Book Hexagonal Icon.svgReferencoj kaj literaturo
[1] Vikipedio enhavas artikolon pri: Bürgersteig
[1] Germana vortaro de Jakob kaj Wilhelm Grimm (Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm)Bürgersteig“.
[1] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Bürgersteig
[1] canoo.net „Bürgersteig
[1] Uni Leipzig: Wortschatz-LexikonBürgersteig“.
Icon river source.svgFontoj kaj citaĵoj
  1. 1,0 1,1 Fernando Vallejo. Blaue Tage: Eine Kindheit in Medellín [elhispanigita de Elke Wehr]. — Frankfurto ĉe Majno, 2008, p.
  2. Reise in die Verlorengegangenheit. Auf den Spuren deutscher Emigranten (1933-1940). Deutscher Taschenbuch Verlag, München , Seite 71. ISBN 3-423-30345-X.
  3. Bauern, Bonzen und Bomben. Roman. Aufbau, Berlin ISBN 978-3-7466-2793-9, paĝo 102. Erstveröffentlichung 1931.
  4. Die Berlinreise. Roman eines Nachgeborenen. Luchterhand, München ISBN 978-3-630-87430-2, paĝo 271.