1 akra stango , dorno, pikilo.
◆ И случилось, что приехала в Донецк какая-то команда ― я на стадионе, но сижу как на иголках , потому что мне уже пора в цирк. И. Э. Кио, «Иллюзии без иллюзий.», 1995-1999 j.
→Kaj okazis ke venis al Donecko iu teamo ― mi estas sur stadiono, sed sidas kvazaŭ sur pikiloj , ĉar al mi jam tempis iri al cirko. Igor Kio. Iluzio sen iluzioj. 1995-1999.
2 kudrilo (speciale eta).
◆ Теоретически невозможно за эти дни обработать такой массив информации, найти в стоге иголку . Анатолий Азольский, « Лопушок // «Новый Мир».», 1998 j.
→Teorie ne eblas dum tiuj tagoj pritrakti tioman amason da informoj, trovi en fojnostako kudrilon . Anatolij Azolskij. Lapeto // "Nova mondo". 1998.
◆ Он не мог только шить, его глаза не различали иголку . Людмила Петрушевская, « Маленькая волшебница // «Октябрь».», 1996 j.
→Li ne povis nur kudri, liaj okuloj ne distingis kudrilon . Ljudmila Petruŝevskaja. Eta sorĉistino // "Oktobro". 1996.
3 pikiloj sur korpo de erinacoj kaj kelkaj aliaj bestoj.
◆ В уголок поставили табуретку, на табуретку встал Ёжик и распушил иголки . Сергей Козлов, « Правда, мы будем всегда? », 1969-1981 j.
→En angulo oni starigis tabureton, sur la tabureton stariĝis Erinaco kaj hirtigis la pikilojn . Sergej Kozlov. Ĉu veras ke ni estos ĉiam? .
4 (botaniko ) degenerinta folio de kelkaj plantoj (abio, pino, kakto ktp).
◆ Иголки сосен светятся. Евгений Водолазкин, « Лавр.», 2012 j.
→Pikiloj de pinoj lumas. Jevgenij Vodolazkin. Lavr. 2012.
5 (medicino ) nadlo
◆ Вот поставлю тебе капельницу с большой иголкой , будешь знать. Маша Трауб, « Домик на Юге. », 2009 j.
→Mi injektos vin per pogutigilo kun granda nadlo , do vi scios. Maŝa Traub. Dometo en la Sudo. 2009.
Substantivo , neanima, ina genro, 1-a deklinacio (tipo de deklinacio 3*a laŭ klasifikado de A.A. Zaliznjak ).
singularo: IFA : /ɪˈɡoɫkə/
singularo: , pluralo:
[1] Ледяные иголки [Glaciaj pikiloj ].
[2] Иголка [Kudrilo ].
[3] Иголки дикобраза [Pikiloj de histriko].
[4] Иголки ели [Pikiloj de abio].
[5] Медицинские иголки [Medicinaj nadloj ].
Derivaĵoj
Parencaj vortoj
diminutivoj: иголочка
aŭgumentativoj: иглища
propraj nomoj: Игла , Иголка
familinomoj: Иглин , Иголкин , Иголочкин
loknomoj: Иглино , Иголкино , Иголинский
substantivoj: игла ; виброигла (микроигла ; электроигла ; наноигла ); игла-рыба (рыба-игла ), иглистость ; иглица ; иглобрюх ; игловатость ; игловидность ; иглодержатель ; иглокожее ; игломёт ; иглорефлексотерапевт ; иглорефлексотерапия ; иглорот ; иглотерапевт ; иглотерапия ; иглоукалывание (иглоукалыванье ); иглофильтр ; иглофреза ; иглошерст ; иглошерсть ; иглошёрст ; иглянка ; иголочник ; игольник (наигольник ; игольница ); игольничек ; игольчатость ; игольщик (игольщица )
adjektivoj: двухигольный , иглистый , иглицеобразный , иглобрюхообразный , игловатый , игловой , иглокожий , иглообразный , иглопробивной , иглорефлексотерапевтический , иглотерапевтический , иглофильтровый , иглошёрстый , иголочный , игольный , игольчатый
verboj: иглить , иглиться , иглохаться , иглунить
adverboj: иглисто , игловидно , иглообразно , игольчато
Ĝi devenas de la praslava *jьgъla , de kiu interalie devenis: la malnovslava игълинъ (la malnovgreka τῆς ῥαφίδος ), la rusa игла , la ukraina iгла́ , єгла́ , го́лка , la belorusa го́лка , la bulgara игла́ , la serbokroata ѝгла (akuzativo: и̏глу), la ĉakma iglà , jàgla , ìgla , la slovena ígla , iglà , la slovaka ihla , la ĉeĥa jehla , la pola igła , dialekte jеgłа , la kaŝuba jеgłа , la suprasoraba jеgłа , malsuprasoraba głа , jеgłа
La praslava *jьgъla estas komparata kun la kelta *joug- en la kimra gwnïо (kudri), eble ankaŭ rilata al tiu ĉi. Ĉi tien oni ankaŭ ligas latinan аеgеr (malsanulo), latvajn îgstu , îgt (velki, suferi), ligitajn al la litova ingzdù (mi plendas) kaj la pola jędzа (furio, nigra sorĉistino), komparu яга́ . La malnovprusa аусulо (pikilo) ne disigeblas de la greka αἶκλοι ̇αἱ γωνίαι τοῦ βέλους, αἰχμή (pinto de pikilo), ligitaj al la litova iẽšmas , malnovprusa aysmis (rostostango). La slava jьgъla proksimas ankaŭ al la germana Nаgеl (najlo).
Max Julius Friedrich Fasmer. Russisches etymologisches Wörterbuch (Rusa etimologia vortaro)
Esprimoj (parolturnoj)
Liter-reordigoj
Proverboj
Куда иголка , туда и нитка!
→Kien kudrilo , tien ankaŭ fadeno!