A bird in the hand is worth two in the bush.
angla[redakti]
Frazo (proverbo)[redakti]
A bird in the hand is worth two in the bush. ( en , KA )
- (proverbo)
![]() | Prononco |
Sono : ( lingvo -en-,
dialekto -AU-) (dosiero)

Signifoj
[redakti]

- (laŭvorte) Unu birdo en la mano valoras same kiel du en la arbeto.
- (laŭsence) Pasero kaptita estas pli bona ol aglo kaptota.; Estas preferinde havi aŭ preni ion malgrandan tamen certan ol riski perdi tion pro necerta ebleco poste akiri ion alian pli dezirindan.