1 (medicino) lupuso estas nomo de kronikaj haŭtmalsanoj, invademaj kaj detruemaj, de tuberkuloza naturo. En la rusa ĝi estas uzata ankaŭ kiel ĝenerala nomo por ĉiuj formoj de tiu ĉi malsano.
◆ Осматриваю. «У тебя волчанка». Вожусь с ним, искоса поглядывая в окно, на бутыль с карболкой. Б. Л. Пастернак, «Доктор Живаго», 1945-1955. j.
→Mi rigardadas lin. "Vi havas lupuson". Mi umas pri li, oblikve flankenrigardante fenestron, botelon kun fenolo. Boris Pasternak. Doktoro Ĵivago. 1945-1955.
◆ Только не занимайтесь самолечением. При красной волчанке это смертельно опасно. Нина Белая, «Капкан для красной волчанки // «Сельская новь»», 2003.10.07. j.
→Nur ne okupiĝu pri sinkuracado. Ĉe ruĝa lupuso tio estas morte danĝera. Nina Belaja. Kaptilo por ruĝa lupuso // "Vilaĝa novalo". 2003.10.07.
◆ О, как я ненавижу и завидую этому глухому, рогатому, изъеденному волчанкой, счастливому человеку. Анатолий Мариенгоф, «Циники», 1928. j.
→Ho, kiom mi malamas kaj envias tiun ĉi surdan, kornohavan, ulcerkovritan pro lupuso, feliĉan homon. Anatolij Marienhof. Cinikuloj. 1928.
◆ Известна еще одна форма волчанки ― так называемый лекарственный волчаночный синдром. Нина Белая, «Капкан для красной волчанки // «Сельская новь»», 2003.10.07. j.
→Estas konata ankaŭ alia formo de lupuso — la tiel nomata kuracila lupusa sindromo. Nina Belaja. Kaptilo por ruĝa lupuso // "Vilaĝa novalo". 2003.10.07.
◆ Лечат волчанку препаратами различных групп, причем выдают их бесплатно. Нина Белая, «Капкан для красной волчанки // «Сельская новь»», 2003.10.07. j.
→Oni kuracas lupuson per kuraciloj de diversaj grupoj, ĉe tio oni donas ilin senpage. Nina Belaja. Kaptilo por ruĝa lupuso // "Vilaĝa novalo". 2003.10.07.