zuschlagen

El Vikivortaro
Jump to navigation Jump to search

germana[redakti]

Open book 01.svg Verbo, (netransitiva)[redakti]

Tempo Persono Vortformo
As-tempo ich schlage zu
du schlägst zu
er, sie, es schlägt zu
Is-tempo ich schlug zu
Participo 2   zugeschlagen
Subjunktivo 2 ich schlüge zu
U-modo Ununombro schlage zu
Multenombro schlagt zu
Helpa verbo   haben
Ĉiuj aliaj formoj: zuschlagen (konjugacio)
Hyph.pngSilabseparo
zu·schla·gen, is-tempo: schlug zu, participo: zu·ge·schla·gen
Nuvola apps edu languages.pngElparolo
IFA ˈʦuːˌʃlaːɡn̩ , is-tempo:  ˌʃluːk ˈʦuː , participo:  ˈʦuːɡəˌʃlaːɡn̩ 

Flag of Esperanto.svgSignifoj
[redakti]

[1] pri pordoj ks:
[a] transitiva, helpa verbo „haben“: (Tür) klakfermi
[b] netransitiva, helpa verbo „sein“: (Tür) klakfermiĝi
  • Helpa verbo „haben“:
[2] ŝtopiĝi, ŝtopi sin
[3] profiti la okazon; ekfrapi
[4] aldoni
[5] (zum Preis) alkalkuli, ŝetfermi, (Buch) fermi, fermegi, (Rechtswesen: zuerkennen, ersteigern) aljuĝi

Flag of Germany.svg Signifoj en la germana

[1] von Türen und dergleichen:
[a] transitiv, Hilfsverb „haben“: etwas heftig schließen
[b] intransitiv, Hilfsverb „sein“: sich heftig schließen
  • Hilfsverb „haben“:
[2] intransitiv: plötzlich handeln, plötzlich bei etwas eingreifen
[3] intransitiv: jemanden plötzlich zu schlagen beginnen
[4] transitiv, etwas (Akkusativ) etwas (Dativ) zuschlagen: etwas zu etwas als Ergänzung hinzufügen
[5] transitiv, jemandem etwas zuschlagen: jemandem etwas geben, genehmigen, zuerteilen
[a] Versteigerung: etwas dem Höchstbietenden per Hammerschlag als Eigentum zusprechen
[b] Ausschreibung: jemandem einen ausgeschriebenen Auftrag erteilen
[6] transitiv, jemandem etwas zuschlagen: etwas durch einen Schlag (mit einem Schläger) in jemandes Richtung bewegen
[7] transitiv: etwas mit Nägeln oder Ähnlichem verschließen
Wikiquote-logo.svgEkzemploj
[1a] Vor lauter Wut hat er seine Zimmertür zugeschlagen.
[1b] Wegen dem Wind ist das Fenster zugeschlagen.
[2] Als er die Torte auf dem Tisch gesehen hat, hat er zugeschlagen.
[3] Colonel Carrillos Search Bloc wurde auf ihn angesetzt und schlug zu.[1]
La serĉ-bloko de kolonelo Carrillo estis almetita sub lian ŝpuron kaj ekfrapis.
[3] Bei der Streiterei hat er auf einmal zugeschlagen.
[3] „Er sagte nichts. Er schlug zu. Er schlug fest zu. Mit der Faust in ihr Gesicht. Sie sackte auf die Rückbank. Der Schmerz raubte ihr den Atem.“[2]
[4] „Im Fall aber, dass sie nicht benutzt werden sollen, bilden sie nach Abscheidung der krystallisirbaren Salze die Mutterlaugen, welche man sehr mit Unrecht gewöhnlich den folgenden Laugen wieder zuschlägt; denn sie dienen nur zur Verunreinigung derselben.“[3]
[5a] „§. 120. Bei der ersten Versteigerung wird jedes Stück, auf welches der Schätzungswerth geboten wird, zugeschlagen. Es darf kein Stück unter dem Schätzungswerth zugeschlagen werden, wenn auch aus andern Stücken mehr, als der Anschlag, erlöst worden ist.“[4]
[6] „Beim Schußtraining stand Dost zwanzig Meter vor dem Tor, bekam den Ball zugeschlagen und ließ ihn in den Lauf der Stürmer hineinprallen.“[5]
[7] „Diese Unglück weissagende Ruhe ward während der Nacht nur durch die Schritte der Ärzte unterbrochen, die zu den Kranken gingen, durch den Widerhall der Hämmer, welche die Särge zuschlugen, durch den Klang der Glocke, welche der heiligen Prozession voranging, durch die Gebethe, welche der Priester vor sich hinsagte, und durch den Lärm des Trommelschlägers, der von Augenblick zu Augenblick den Getreuen seine Gegenwart verkündigte.“[6]
Nuvola apps kreversi.pngVortfaradoj
Zuschlag

Globe of letters.svgTradukoj
[redakti]

Book Hexagonal Icon.svgReferencoj kaj literaturo
[1–7] Duden enrete „zuschlagen
[1–5] The Free Dictionary „zuschlagen
[1–3, 5, 7] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „zuschlagen
[1, 3–6] wissen.de – Wörterbuch „zuschlagen
[*] canoo.net „zuschlagen
[*] Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikonzuschlagen“.
Icon river source.svgFontoj kaj citaĵoj
  1. “You will Cry Tears of Blood” [Vi ploros per sanglarmoj]. Narcos [Drogŝakristoj]. Verkita de Chris Brancato. Reĝisorita de José Padilha. Netflix, 2015. Elsendfluo.
  2. Susanne Kronenberg: Flammenpferd. Gmeiner, 2005, Kapitel 33. ISBN 978-3899776553
  3. Carl Schmieder: Versuch einer Lithurgik oder ökonomischen Mineralogie. Erster Theil, Leipzig 1803, Seiten 183 f.
  4. Georg Gerhard: Notariats-Blatt für das Großherzogthum Baden. Ellfter Jahrgang, Karlsruhe 1832, Seite 43.
  5. Erich Loest: Der elfte Mann. Halle 1969, Seite 36.
  6. Johann Nepomuck Ehrhart: Medicinisch-chirurgische Zeitung. Vierter Band, Innsbruck 1825, Seite 133.