erbosen
Aspekto
Tempo | Persono | Vortformo |
---|---|---|
As-tempo | ich | {{{Nuno_ich}}} |
du | {{{Nuno_du}}} | |
er, sie, es | {{{Nuno_er, sie, es}}} | |
Is-tempo | ich | {{{1a pasinto_ich}}} |
Participo 2 | {{{Participo 2}}} | |
Subjunktivo 2 | ich | {{{Subjunktivo 2_ich}}} |
U-modo | Ununombro | {{{U-modo ununombro}}} |
Multenombro | {{{U-modo multenombro}}} | |
Helpa verbo | {{{Helpa verbo}}} | |
Ĉiuj aliaj formoj: erbosen (Konjugation) |
Silabseparo |
Prononco |
Signifoj |
- [1] koleriĝi
Ekzemploj |
- [1] „Um Himmels willen, was tust du da?”, rief er erbost.[1]
- → „Je la volo de Dio, kion vi faras tie?”, li kriis kolere.[2]
- [1] Als das Ferkel plötzlich in der Kirche ein paar „Kekse“ entdeckt und sich diese in den Mund steckt, erklärt ihm der Bischof erbost, dass es sich hierbei um den Leib Christi handle.
:
- erbost - kolera, (erzürnt) kolerigita
Tradukoj |
Referencoj kaj literaturo |
- [1] Germana Serĉu artikolon en germana vikipedio: "erbosen"
- [1] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „erbosen“
- [1] canoo.net „erbosen“
- [1] Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikon „erbosen“.
- [1] The Free Dictionary „erbosen“
Fontoj kaj citaĵoj |
- ↑ Germanlingva libro: Michael Schmidt-Salomon kaj Helge Nyncke, Wo bitte geht's zu Gott? fragte das kleine Ferkel, Ein Buch für alle, die sich nichts vormachen lassen, Kie ni povas trovi Dion? demandis la eta porkido, Aschaffenburg, 2009, esperanta traduko disponeblas, 2011.
- ↑ Germanlingva libro: Michael Schmidt-Salomon kaj Helge Nyncke, Wo bitte geht's zu Gott? fragte das kleine Ferkel, Ein Buch für alle, die sich nichts vormachen lassen, Kie ni povas trovi Dion? demandis la eta porkido, Aschaffenburg, 2009, esperanta traduko disponeblas, 2011.