die ganze Zeit über
Aspekto
- (esprimo)
Elparolo |
Signifoj |
- [1] „
Samsencaĵoj |
- [1]
Ekzemploj |
- [1] Ferkel, ich weiß jetzt, was uns die ganze Zeit über gefehlt hat...” „Was denn?”, fragte das kleine Ferkel. „Ohne Gott hatten wir keine Angst!”, sagte der Igel.[1]
- → „Porkido, nun mi scias kio al ni mankis la tutan tempon...” „Kio do?” demandis la eta porkido. „Sen Dio ni ne timis ion ajn!”, diris la erinaco.[2]
Tradukoj |
|
Referencoj kaj literaturo |
- Germana Serĉu artikolon en germana vikipedio: "die ganze Zeit über"
Fontoj kaj citaĵoj |
- ↑ Germanlingva libro: Michael Schmidt-Salomon kaj Helge Nyncke, Wo bitte geht's zu Gott? fragte das kleine Ferkel, Ein Buch für alle, die sich nichts vormachen lassen, Kie ni povas trovi Dion? demandis la eta porkido, Aschaffenburg, 2009, esperanta traduko disponeblas, 2011.
- ↑ Germanlingva libro: Michael Schmidt-Salomon kaj Helge Nyncke, Wo bitte geht's zu Gott? fragte das kleine Ferkel, Ein Buch für alle, die sich nichts vormachen lassen, Kie ni povas trovi Dion? demandis la eta porkido, Aschaffenburg, 2009, esperanta traduko disponeblas, 2011.