[1] bone, certe, do, ja, kredeble, ne malpli ol, probable, verŝajne, (du tätest wohl daran) vi agus saĝe, (ich weiß wohl, dass) mi bone scias, ke, (Leb wohl!) Adiaŭ!, Bonfartu!, (wohlbefindend) bonfarta, (gesund) sana, (Ist dir nicht wohl?) Ĉu vi ne bonfartas?, (wohl oder übel) vole-nevole, (es ist wohl das beste) tio estas verŝajne la plej bona
von mezaltgermana ‚wole‘, malnovaltgermana ‚wela, wola‘, indogermanisch ‚*u̯el-‘ „wollen, wählen“ in der Bedeutung gewollt, gewünscht, belegt seit dem 8. Jahrhundert[1]
↑Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 2. durchgesehene und erweiterte Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München ISBN 3-423-03358-4, Stichwort „wohl“.
↑Psalm 37,4 Luther-Übersetzung. Anmerkung: wohl machen ist doppeldeutig, denn die Rechtschreibreformen ab 1996 haben die Unterscheidung zwischen „wohltun“ (guttun) und „wohl tun“ (vermutlich tun) abgeschafft.