inte väcka den björn som sover
Aspekto
sveda
[redakti]Verbo, Vortgrupo
[redakti]
inte väcka den björn som sover ( sv , VE , GR )
- (esprimo; idiomaĵo)
| Signifoj |
- (laŭvorte) ne veki sovantan urson
- (laŭsence) ne elvoki lupon el la arbaro; lasi la aferojn tiaj, kiaj ili statas
| Referencoj kaj literaturo |
- Vikipedio en la sveda enhavas artikolon pri: Björnen sover (malforte rilata)
- Svenska Akademiens ordlista över svenska språket (SAOL), eldono SAOL13 (2006, ISBN10: 91-7227-419-0), eldono SAOL14 (2015, ISBN13: 978-91-1306-012-5), Svensk ordbok (SO) (2009), Svenska Akademiens ordbok (SAOB) (1898...2019), pri la vortaroj, rete "svenska.se" tri vortaroj (SAOL, SO, SAOB) pri kapvorto "björn"
Tatoeba, la fraza tradukvortaro, frazoj kun tradukoj al Esperanto "inte väcka den björn som sover"