avoir du pain sur la planche

El Vikivortaro

franca[redakti]

 Esprimo[redakti]

Prononco
IFA /a.vwaʁ dy pɛ̃ syʁ la plɑ̃ʃ/ 

Signifoj
[redakti]

  1. havi sufiĉe
Deveno
[1] Le Littré donne « avoir du pain (cuit) sur la planche » avec la signification d’avoir fait son travail et pouvoir se reposer. La locution aura vu son sens s’inverser totalement.
Samsencaĵoj
[1] Jouir d’une certaine aisance qui assure l’avenir.
[2] Avoir du travail en réserve, de quoi s’occuper plus ou moins longtemps.
[3] (Vieilli) Avoir fait son travail et pouvoir se reposer.
[4] (Vieilli) Avoir des économies ou des rentes.
[5] Avoir encore des réserves (de pain, sur la planche de rangement des pains cuits) (Sens avant le XXe siècle)
Ekzemploj
[1] Il a du pain sur la planche. Que ça passe ou que ça casse, il ouvre une brèche.[1]
Referencoj kaj literaturo
Franca Serĉu artikolon en (fr) vikipedio: "avoir du pain sur la planche"
Majstro, la Esperanta multlingva tradukvortaro: „du pain sur la planche avoir du pain sur la planche“.
[1] Thread: il y a du pain sur la planche Wordreference.com
Tatoeba, la fraza tradukvortaro, frazoj kun tradukoj al Esperanto "avoir du pain sur la planche"
ABC de la langue française
Expression : l'encyclopédie des expressions françaises
Expressio. Le dictionnaire des expressions françaises
Fontoj kaj citaĵoj
  1. LE DEVOIR DU 30 DÉCEMBRE 2013