gobba

El Vikivortaro
Salti al navigilo Salti al serĉilo

itala[redakti]

Open book 01.svg Adjektivo[redakti]

Flag of Esperanto.svgSignifoj
[redakti]

ina formo de gobbo

Flag of Italy.svg Signifoj en la itala

  1. femminile di gobbo
Hyph.pngSilabseparo
gòb | ba
Nuvola kdict glass.svgDeveno
el la latina gŭbba (el la 16a jarcento)

Open book 01.svg Substantivo[redakti]

Flag of Esperanto.svgSignifoj
[redakti]

  1. (bestoscienco) ĝibo

Flag of Italy.svg Signifoj en la itala

ina ununombro (multenombro: gobbe)
[1] Protuberanza causata dalla deformazione della colonna vertebrale; protuberanza sul dorso del cammello e del dromedario, costituita perlopiù da grassi utilizzati nel periodo di digiuno
[2] plivastige Convessità, prominenza: strada tutta g.; naso con una leggera g.
[3] (populara) Parte convessa del disco lunare nella prima e nell'ultima fase || nel detto gobba a ponente, luna crescente; gobba a levante, luna calante
Wikiquote-logo.svgEkzemploj
[2] Ricordo solo che andavamo di gobba in gobba pum! pum! pum! lungo quella stradina sconnessa e la macchina si sconquassava tutta come poi si sconquassò la Colombia o, per meglio dire, come si sconquassò la Colombia per quelli che c'erano, perché io no, io non stavo più qui, ci tornai in seguito, anni dopo, decenni, ormai vecchio, a morire.[1]
Mi rememoras, ke ni rulfalis el vojsulko en -kavon pum! pum! pum! laŭ tiu miskunigita ŝoseeto, kaj la aŭto plenrapide renversiĝis, kiel poste Kolombio renversiĝis inter niaj manoj, aŭ se diri pli ĝuste, renversiĝis inter “siaj” manoj, ĉar mi ne; mi ne estis ĉi tie, mi revenis poste, jarojn kaj jarojn, jardekojn, iĝinte maljunulo — morti.
Dialog ballons icon.svgFrazaĵoj
nessuno vede la propria gobba - propran ĝibon neniu vidas
spianare la gobba a qcu. - bone dorsobati iun, bone bati iun
terreno a gobbe - ĝiba tereno
Bildo sinonimo en vikivortaro.svgSamsencaĵoj
ina formo de gobba
substantivo
Fairytale left red.pngKontraŭvortoj
kontraŭa al la ina formo de gobba
substantivo
Book Hexagonal Icon.svgReferencoj kaj literaturo
Icon river source.svgFontoj kaj citaĵoj
  1. Fernando Vallejo. La Vergine dei sicari [italigita de Elena Dallorso]. — Parmo, 1999, paĝo 6.