蹴
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
蹴 (Kangxi radical 157, 足+12, 19 strokes, cangjie input 口一卜火山 (RMYFU), four-corner 63114, composition ⿰𧾷就)
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 1233, character 36
- Dai Kanwa Jiten: character 37876
- Dae Jaweon: page 1706, character 2
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3740, character 12
- Unihan data for U+8E74
Chinese[edit]
simp. and trad. |
蹴 | |
---|---|---|
alternative forms | 蹵 蹙 踧 |
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 蹴 | |
---|---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Pronunciation 1[edit]
Definitions[edit]
蹴
- (literary) to kick
- (literary) to tread on; to trample
- 一簞食,一豆羹,得之則生,弗得則死。嘑爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Mencius, c. 4th century BCE
- Yī dān shí, yī dòu gēng, dé zhī zé shēng, fú dé zé sǐ. Hū ěr ér yǔ zhī, xíng dào zhī rén fú shòu; cù ěr ér yǔ zhī, qǐrén bù xiè yě. [Pinyin]
- A bit of food contained by a bamboo container, a bit of soup in a bowl, if a person gets it then he will live, if he doesn’t receive it then he will die. If you shout in a bad attitude while giving food, pedestrians/ the homeless will not accept; if you trample on the food while giving the food, beggars will not stoop to get the food.
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。 [Classical Chinese, simp.]
- Used in 蹴然 (cùrán).
- Alternative form of 蹙 (cù)
Synonyms[edit]
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Classical Chinese | 蹴 | |
Formal (Written Standard Chinese) | 踢 | |
Mandarin | Beijing | 踢, 𨂊 |
Taiwan | 踢 | |
Yantai (Muping) | 踢 | |
Jinan | 踢 | |
Wanrong | 踢 | |
Xi'an | 踢 | |
Yinchuan | 踢 | |
Wuhan | 踢, 啄 | |
Chengdu | 踢, 啄 | |
Guiyang | 啄 | |
Yangzhou | 踢 | |
Nanjing | 踢 | |
Hefei | 踢 | |
Singapore | 踢 | |
Cantonese | Guangzhou | 踢 |
Hong Kong | 踢 | |
Taishan | 踢 | |
Yangjiang | 踢 | |
Singapore (Guangfu) | 踢 | |
Gan | Nanchang | 踢 |
Lichuan | 踢 | |
Hakka | Meixian | 踢 |
Miaoli (N. Sixian) | 踢 | |
Pingtung (Neipu; S. Sixian) | 踢 | |
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 踢 | |
Taichung (Dongshi; Dabu) | 踢 | |
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | 踢 | |
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 踢 | |
Huizhou | Jixi | 踢 |
Jin | Taiyuan | 踢 |
Xinzhou | 踢 | |
Northern Min | Jian'ou | 踢 |
Eastern Min | Fuzhou | 踢, 櫼 |
Southern Min | Xiamen | 踢 |
Singapore (Hokkien) | 踢 | |
Manila (Hokkien) | 踢 | |
Chaozhou | 踢 | |
Singapore (Teochew) | 踢 | |
Leizhou | 蹄 | |
Wu | Shanghai | 踢 |
Suzhou | 踢 | |
Hangzhou | 踢 | |
Wenzhou | 踢 | |
Jinhua | 踢 | |
Xiang | Changsha | 踢, 踹 |
Loudi | 踢 | |
Shuangfeng | 踢 |
Compounds[edit]
Pronunciation 2[edit]
Definitions[edit]
蹴
- Only used in 蹴然 (zúrán).
Pronunciation 3[edit]
Definitions[edit]
蹴
- Only used in 圪蹴.
References[edit]
- “蹴”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese[edit]
Kanji[edit]
蹴
Readings[edit]
- Go-on: すく (suku)
- Kan-on: しゅく (shuku)←しゆく (syuku, historical)
- Kan’yō-on: しゅう (shū, Jōyō)←しう (siu, historical)
- Kun: ける (keru, 蹴る, Jōyō)
Compounds[edit]
- 蹴球 (shūkyū, “soccer”)
- 缶蹴り (kankeri, “kick the can”)
- 蹴出し (kedashi, “underskirt worn under kimono”)
- 蹴鞠 (kemari, “a traditional Japanese sport”)
Korean[edit]
Hanja[edit]
蹴 • (chuk) (hangeul 축, revised chuk, McCune–Reischauer ch'uk, Yale chwuk)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
蹴: Hán Việt readings: xúc[1][2][3][4]
蹴: Nôm readings: xúc[1]
References[edit]
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Wu lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Wu verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Wu adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Chinese literary terms
- Literary Chinese terms with quotations
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Japanese Han characters
- Common kanji
- Japanese kanji with goon reading すく
- Japanese kanji with kan'on reading しゅく
- Japanese kanji with historical kan'on reading しゆく
- Japanese kanji with kan'yōon reading しゅう
- Japanese kanji with historical kan'yōon reading しう
- Japanese kanji with kun reading け-る
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom