From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+642D, 搭
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-642D

[U+642C]
CJK Unified Ideographs
[U+642E]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 64, +10 in traditional Chinese and Korean, 手+9 in mainland China and Japanese, 13 strokes in traditional Chinese and Korean, 12 strokes in mainland China and Japanese, cangjie input 手廿人口 (QTOR), four-corner 54061, composition )

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 448, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 12508
  • Dae Jaweon: page 798, character 22
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1912, character 3
  • Unihan data for U+642D

Chinese[edit]

trad.
simp. #

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *tuːb, *tʰoːb): semantic (hand) + phonetic (OC *tkuːb).

Etymology 1[edit]

Pronunciation[edit]


Note:
  • tah - vernacular (“to tap; to attach; to take; to put up; to buy with a ladle; to support; to press up against; to scoop”);
  • tap - literary.
  • Wu

  • Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2
    No. 4950
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    3
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*tuːb/

    Definitions[edit]

    1. to lay; to pile up
    2. to join together; to attach to
    3. to add to
    4. to take (a ship, plane, train, etc.); to travel or go by
        ―  chē  ―  to travel by vehicle
        ―  chuán  ―  to travel by boat
      途中飛機 [MSC, trad.]
      途中飞机 [MSC, simp.]
      túzhōng zhuǎn bié de fēijī [Pinyin]
      to transfer en route and take another plane
      每天早上上學 [MSC, trad.]
      每天早上上学 [MSC, simp.]
      Tā měitiān zǎoshàng dōu yào chē qù shàngxué. [Pinyin]
      He has to take a vehicle to go to school every single morning.
    5. (Hakka, usually in negative) to pay attention to; to care about
      𠊎 [Sixian Hakka]  ―  Kì m̀ tap ngài. [Pha̍k-fa-sṳ]  ―  (S)he ignored me.
    6. (Hakka) to temporarily deposit something; to leave something with
    7. (Hakka) to unload; to trust something to someone; consign
    8. (Southern Min) to pat; to slap
    9. (Southern Min) to put up; to build; to erect (something simple and crude)
    10. (Southern Min) to buy with a ladle (of oil, alcoholic beverage, etc.)
    11. (Mainland China Hokkien) to support; to prop up; to bear
    12. (Mainland China Hokkien) to press up against; to stick close to
    13. (Quanzhou and Zhangzhou Hokkien) to scoop; to ladle
    Synonyms[edit]
    • (to pat): (pāi)
    • (to put up):
    • (to scoop): (yǎo)

    Compounds[edit]

    Etymology 2[edit]

    Pronunciation[edit]



    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (6)
    Final () (144)
    Tone (調) Checked (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Baxter thap
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /tʰɑp̚/
    Pan
    Wuyun
    /tʰɑp̚/
    Shao
    Rongfen
    /tʰɑp̚/
    Edwin
    Pulleyblank
    /tʰap̚/
    Li
    Rong
    /tʰɑp̚/
    Wang
    Li
    /tʰɑp̚/
    Bernard
    Karlgren
    /tʰɑp̚/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    ta
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    taap3
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/2
    No. 4981
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*tʰoːb/

    Definitions[edit]

    1. (alt. form ) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Etymology 3[edit]

    trad.
    simp. #
    alternative forms
    𡍲

    From 𡍲. (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

    Pronunciation[edit]


    Definitions[edit]

    1. (Northern Wu) a certain place
      [Shanghainese]  ―  1ton-taq [Wugniu]  ―  east
      [Suzhounese]  ―  8geq-taeq7 [Wugniu]  ―  here

    Etymology 4[edit]

    trad.
    simp. #
    alternative forms

    Glottalisation of (MC dojH) (Dai, 2004). Compare (“to be in, to be at”), (“possessive particle”). Cognate with Zhujinese , Quzhounese , Taipingnese .

    Pronunciation[edit]


    Definitions[edit]

    (Wu, including Suzhounese and Shanghainese)

    1. and; with
      商量商量 [Shanghainese, trad.]
      商量商量 [Shanghainese, simp.]
      From: 2020, ニューエクスプレスプラス 上海語, p. 121
      6non 7taq 6yi 1saon-lian 1saon-lian [Wugniu]
      Go talk it out with him.
    2. to; for (indirect or benefactive preposition, indicates recipient; equivalent to Mandarin (gěi))
      介紹先生 [Shanghainese, trad.]
      介绍先生 [Shanghainese, simp.]
      6ngu 6le 7taq 6non 6cia-zau 8geq-we 6zy 6waon-shi-san [Wugniu]
      Let me introduce him to you, this is Mr Wang.
    Synonyms[edit]
    • (and; with):
    • (to; for):

    Etymology 5[edit]

    trad.
    simp. #
    alternative forms Hokkien

    Compare Wu /𡍲 (7taq). (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Probably from 𡍲?”)

    Pronunciation[edit]

    Definitions[edit]

    1. (Hokkien, Taiwanese Hakka) place
    2. (Hokkien) Classifier for places.
    Synonyms[edit]

    Compounds[edit]

    Etymology 6[edit]

    For pronunciation and definitions of – see .
    (This character is a variant form of ).

    References[edit]

    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (common “Jōyō” kanji)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Readings[edit]

    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (tap) (hangeul )

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Nôm readings: đắp, đáp, ráp, tháp, thắp

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.