From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+6311, 挑
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6311

[U+6310]
CJK Unified Ideographs
[U+6312]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 64, +6, 9 strokes, cangjie input 手中一人 (QLMO), four-corner 52013, composition )

Derived characters[edit]

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 430, character 17
  • Dai Kanwa Jiten: character 12055
  • Dae Jaweon: page 780, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1872, character 4
  • Unihan data for U+6311

Chinese[edit]

simp. and trad.
alternative forms provoke
provoke
𢬹

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *l̥ʰaːw, *l̥ʰeːw, *l'eːwʔ) : semantic (hand) + phonetic (OC *l'ewʔ).

Pronunciation 1[edit]


Note:
  • thiau - literary;
  • thio - vernacular.

Rime
Character
Reading # 1/3
Initial () (6)
Final () (93)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter thew
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tʰeu/
Pan
Wuyun
/tʰeu/
Shao
Rongfen
/tʰeu/
Edwin
Pulleyblank
/tʰɛw/
Li
Rong
/tʰeu/
Wang
Li
/tʰieu/
Bernard
Karlgren
/tʰieu/
Expected
Mandarin
Reflex
tiāo
Expected
Cantonese
Reflex
tiu1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
tiāo
Middle
Chinese
‹ thew ›
Old
Chinese
/*l̥ˁew/
English scratch, stir up

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/3
No. 16871
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l̥ʰeːw/

Definitions[edit]

  1. to pick; to select; to choose
  2. to nitpick
  3. to carry (something) on a shoulder pole
Synonyms[edit]

Compounds[edit]

Pronunciation 2[edit]


Note:
  • thiau - literary;
  • thio - vernacular.

    Rime
    Character
    Reading # 3/3
    Initial () (7)
    Final () (93)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Open
    Division () IV
    Fanqie
    Baxter dewX
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /deuX/
    Pan
    Wuyun
    /deuX/
    Shao
    Rongfen
    /deuX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /dɛwX/
    Li
    Rong
    /deuX/
    Wang
    Li
    /dieuX/
    Bernard
    Karlgren
    /dʱieuX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    diào
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    diu6
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    tiǎo
    Middle
    Chinese
    ‹ dewX ›
    Old
    Chinese
    /*lˁewʔ/
    English provoke

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 3/3
    No. 16892
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*l'eːwʔ/

    Definitions[edit]

    1. to provoke; to incite
    2. to poke
    3. to bring something into the open; to make public

    Compounds[edit]

    Pronunciation 3[edit]



    Rime
    Character
    Reading # 2/3
    Initial () (6)
    Final () (89)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Baxter thaw
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /tʰɑu/
    Pan
    Wuyun
    /tʰɑu/
    Shao
    Rongfen
    /tʰɑu/
    Edwin
    Pulleyblank
    /tʰaw/
    Li
    Rong
    /tʰɑu/
    Wang
    Li
    /tʰɑu/
    Bernard
    Karlgren
    /tʰɑu/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    tāo
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    tou1
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/3
    No. 16842
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*l̥ʰaːw/

    Definitions[edit]

    1. Only used in 挑達挑达 (tāotà, “walking back and forth; coming and going”).

    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (common “Jōyō” kanji)

    1. challenge
    2. contend for
    3. make love to

    Readings[edit]

    From Middle Chinese (MC dewX); compare Mandarin (tiǎo):

    From Middle Chinese (MC thew); compare Mandarin (tiāo):

    From Middle Chinese (MC thaw); compare Mandarin (tāo):

    From native Japanese roots:

    Compounds[edit]

    Korean[edit]

    Etymology[edit]

    From Middle Chinese (MC thew|thaw|dewX).

    Pronunciation[edit]

    Hanja[edit]

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun 돋울 (dodul do))
    (eumhun 기릴 (giril jo))

    1. Hanja form? of / (a load carried on the shoulders).
    2. Hanja form? of / (carry).

    Compounds[edit]

    References[edit]

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]
    • Zonmal.com Hanja Dictionary (존말닷컴 한자사전/漢字辭典) (2002-2005). [2]

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Nôm readings: vẹo, khêu, khều, khiêu, khểu, treo, trẹo

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.