dafür nicht
Aspekto
Rimarkoj |
- Ĉi-nordgermane devena familiara esprimo pli kaj pli estas uzata en Sudgermanujo.
Kromformoj:
- nicht dafür, vor allem im Großraum Hamburg: da nicht für
Silabseparo |
- da·für nicht
Elparolo |
- IFA: ˈdaːfyɐ nɪçt
Signifoj |
- [1] nedankinde
Signifoj en la germana:
- [1] umgangssprachlich, norddeutsch, Antwort auf die Höflichkeitsformel „Danke!“: dafür musst du dich doch nicht extra bedanken, das ist / das war doch selbstverständlich
Samsencaĵoj |
Ekzemploj |
- [1] „Danke, dass du mich darauf aufmerksam gemacht hast!“ - „Dafür nicht!“ oder „Nicht dafür!“ oder „Da nicht für!“ oder „Da nich' für!“
- [1] »Danke schön.« »Da nicht für«, sagt Rolf und lacht. »Gern geschehen.« [1]
- [1] Danke, Karl.“ „Da nicht für.“ Karl geht und ich stehe da.[2]
- [1] Kennen Sie das? Ein anderer Mensch tut etwas Gutes für Sie. Sie bedanken sich bei ihm dafür. Was ist seine Antwort??? ...„Dafür nicht!“ Dabei macht er noch eine abwinkende Handbewegung.[3]
Tradukoj |
|
|
Referencoj kaj literaturo |
- [1] dict.cc angla-germana, kapvorto: „dafür nicht“
- [1] Redensarten-Index „da nicht für“
Fontoj kaj citaĵoj |
- ↑ Nicht ohne meinen Mops: Roman von Silke Porath. Abgerufen am 3. September 2014).|.
- ↑ Auf Bali geht um Vier die Sonne unter von Maik Zehrfeld. Abgerufen am 3. September 2014).|.
- ↑ Der Verkaufsflirt ... vom Liebestöter zum Akquisequickie von Anja Strassburger. Abgerufen am 3. September 2014).|.