Geräumigkeit: Malsamoj inter versioj
Enhavo forigita Enhavo aldonita
e Bot: Unuformigo de lingvo-ŝablono laŭ diskuto |
per BPA: forigas trikrampan germanan fuŝon ''}}}'' | t=261 su=13 in=13 at=13 -- only 33 edits left of totally 47 possible edits | edr / ovr / aft = 010-0000(!!!) / 111-1111 / 000-0000 | "{{{Vortospeco|substantivo|eo}}}"--(c10=00070-0000,0x)-->"{{Vortospeco|substa ... eco|substantivo|de}}}"--(c10=00070-0000,1x)-->"{{Vortospeco|substantivo|de}}" | " {{{Vortospeco|s" -> " {{Vortospeco|su" |
||
Linio 1: | Linio 1: | ||
=={{Lingvo|de}}== |
=={{Lingvo|de}}== |
||
=== |
=== {{Vortospeco|substantivo|de}}, ''nurununombra'' === |
||
{{Signifoj}} |
{{Signifoj}} |
||
:[1] [[vasteco]] |
:[1] [[vasteco]] |
Kiel registrite je 06:03, 20 apr. 2019
germana
Substantivo, nurununombra
Signifoj |
- [1] vasteco
- [1] Bei aller Geräumigkeit der Hölle, dreiunddreißig Millionen Kolumbianern passen da nicht rein.[1]
- → La tuta vasteco de la inferoj ne havas sufiĉan lokon por tri milionoj da kolombianoj.
Tradukoj
- Ŝablono:en: [1] spaciousness → en, ampleness, roominess
- Ŝablono:fr: [1]
Referencoj kaj literaturo |
- [1]
Fontoj kaj citaĵoj |
- ↑ Fernando Vallejo. Die Madonna der Mörder [elhispanigita de Klaus Laabs]. — Vieno, 2000, paĝo