Gevatterin: Malsamoj inter versioj

El Vikivortaro
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Taylorbot (diskuto | kontribuoj)
per BPA: simpligo (O.R.) | t=3196 su=490 in=497 at=494 -- only 67 edits left of totally 558 possible edits | edr / ovr / aft = 000-1000(!!!) / 111-1111 / 000-1000 | "[[Helpo:IFA|IFA[]: {{Sonskribo|"--(c10=00070-0000,1x)-->"{{IFA|" | "} :[[Helpo:IFA|I" -> "} :{{IFA|...}}, "
Taylorbot (diskuto | kontribuoj)
bot | t=1097 su=65 in=84 at=81 -- only 64 edits left of totally 130 possible edits | edr / ovr / aft = 000-1000(!!!) / 111-1111 / 000-1000 | clean up (3) : tab&trailspc&reduceol&killreddot & {{a}}--(c10=10070-0000,0x)-->{{akĉento}} & {{Sonskribo}}--(c10=10070-0000,1x)-->{{sonskribo}} | " {{Sonskribo|..." -> " {{sonskribo|..."
Linio 16: Linio 16:


{{Prononco}}
{{Prononco}}
:{{IFA|...}}, {{pl.}} {{Sonskribo|...}}
:{{IFA|...}}, {{pl.}} {{sonskribo|...}}
:[[Helpo:Aŭdekzemplo|Aŭdekzemplo]]: {{manka}}, {{Pl.}} {{manka}}
:[[Helpo:Aŭdekzemplo|Aŭdekzemplo]]: {{manka}}, {{Pl.}} {{manka}}



Kiel registrite je 00:37, 21 apr. 2019

germana

 Substantivo, Ŝablono:f

ununombro

multenombro

nominativo
-

-

genitivo
-

-

dativo
-

-

akuzativo
-

-


Silabseparo

, Ŝablono:pl.

Prononco
IFA eraro , Ŝablono:pl. Ŝablono:sonskribo
Aŭdekzemplo: —, Ŝablono:Pl.

Signifoj

[1] baptanino
Deveno
Ina formo el la prunto-traduko el la latina compater → la „spirita kunpatro“[1]
Ekzemploj
[1] Ich ging hinein. Ich stellte den Koffer ab, und da sah ich Gevatterin Tod, die fiese Nervensäge mit dem unsäglichen Lächeln auf der Treppe sitzen, auf der untersten Stufe.[2]

Tradukoj

Ŝablono:eko

Ŝablono:mezo

  • itala: [1]
  • portugala: [1]
  • rumana: [1]
  • hispana: [1] comadre → es

Ŝablono:fino

Referencoj kaj literaturo
[1] Germana {{Wikipedia2|de|GevatterinŜablono:fino
Referencoj kaj literaturo
[1] Germana Ŝablono:Wikipedia2
[1] Uni Leipzig: Wortschatz-LexikonGevatterin“.
Fontoj kaj citaĵoj
  1. Hermann Paul: Deutsches Wörterbuch. 10. Auflage, Niemeyer, Tübingen 2002. ISBN 3-484-73057-9
  2. Fernando Vallejo. Der Abgrund [trad. de Svenja Becker]. — Frankfurto ĉe Majno, Suhrkamp, 2004, paĝo 10.