Schlamm

El Vikivortaro

koto, ŝlimo, (in Schlamm versinken) enŝlimiĝi

germana[redakti]

 Substantivo[redakti]

vira


Ununombro

Multenombro

Nominativo der Schlamm

die Schlämme

Genitivo des Schlamms
des Schlammes

der Schlämme

Dativo dem Schlamm
dem Schlamme

den Schlämmen

Akuzativo den Schlamm

die Schlämme

Silabseparo
Schlamm plurnombro: Schläm·me
Elparolo
IFA ʃlam 
Sono :(lingvo -de-)
(dosiero)

Signifoj en la germana:

[1] mit Wasser vermischte Erde, Dreck, Schmutz, Morast
[2] feine Ablagerungen am Boden von Gewässern oder in Geräten durch die Flüssigkeiten fließen, Schlick
Deveno
belegt seit dem 14. Jahrhundert, Herkunft unklar[1]
Sencparencaj vortoj
[1] Morast, Dreck, Schmutz, Bätz, Möttke, Mudke (westfälisch)
[2] Mulm
Hiperonimoj
[2] Sediment
Hiponimoj
[1, 2] Schlick ([1] im Watt)
[2] Belebtschlamm, Faulschlamm, Gyttja, Klärschlamm, Mudde, Seekreide
Ekzemploj
[1] Nach dem Regenguss mussten wir durch Schlamm waten.
[1] „Er brach frühmorgens auf, kehrte abends wieder, ohne Kopfbedeckung, die Jacke zerrissen und die Hosen mit Schlamm beschmutzt.“[2]
[1] „Der Schlamm patschte unter den Stiefeln.“[3]
[2] Das Fischernetz wühlte eine Menge Schlamm auf.
Esprimoj (parolturnoj)
im Schlamm wühlen
Vortfaradoj kaj vortgrupigadoj
Adjektive: [1, 2] schlammig, schlämmen
Substantive: Schlammbad, Schlammbowle, Schlammlawine, Schlammloch, Schlammmasse, Schlammpfütze, Schlammregen, Schlammschlacht, Schlammspringer, Schlammvulkan
Verben: [1, 2] entschlammen, verschlammen

Tradukoj
[redakti]

Referencoj kaj literaturo
[1] Vikipedio enhavas artikolon pri: Schlamm
[1, 2] Germana vortaro de Jakob kaj Wilhelm Grimm (Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm)Schlamm“.
[1, 2] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Schlamm
[1] canoo.net „Schlamm
[1] Uni Leipzig: Wortschatz-LexikonSchlamm“.
Fontoj kaj citaĵoj
  1. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, Stichwort: „Schlamm“, Seite 806.
  2. Was mit dem weißen Wilden geschah. Roman. Beck, München ISBN 978-3-406-66304-8, Seite 221. Französisches Original „Ce qu'il advint du sauvage blanc“ 2012. weißen Wilden im Titel kursiv.
  3. Krieg. Aufbau, Berlin ISBN 978-3-351-03515-0, Zitat Seite 151.

Similaj vortoj:

simile skribitaj kaj/aŭ elparolitaj: Schlamassel, schlimm, Schwamm, schwamm