Schlamm
koto, ŝlimo, (in Schlamm versinken) enŝlimiĝi
Schlamm (Nekonata lingvo)[redakti]
Substantiv, vira[redakti]
Ununombro | Multenombro | |
---|---|---|
Nominativo | der Schlamm | die Schlämme |
Genitivo | des Schlamms des Schlammes |
der Schlämme |
Dativo | dem Schlamm dem Schlamme |
den Schlämmen |
Akuzativo | den Schlamm | die Schlämme |
- Schlamm pluralo: Schläm·me
- IFA: ʃlam
- Aŭdekzemploj:
(dosiero) - Rimoj: -am
- [1] mit Wasser vermischte Erde, Dreck, Schmutz, Morast
- [2] feine Ablagerungen am Boden von Gewässern oder in Geräten durch die Flüssigkeiten fließen, Schlick
- belegt seit dem 14. Jahrhundert, Herkunft unklar[1]
Sencparencaj vortoj
- [2] Sediment
- [1, 2] Schlick ([1] im Watt)
- [2] Belebtschlamm, Faulschlamm, Gyttja, Klärschlamm, Mudde, Seekreide
- [1] Nach dem Regenguss mussten wir durch Schlamm waten.
- [1] „Er brach frühmorgens auf, kehrte abends wieder, ohne Kopfbedeckung, die Jacke zerrissen und die Hosen mit Schlamm beschmutzt.“[2]
- [1] „Der Schlamm patschte unter den Stiefeln.“[3]
- [2] Das Fischernetz wühlte eine Menge Schlamm auf.
- Adjektive: [1, 2] schlammig, schlämmen
- Substantive: Schlammbad, Schlammbowle, Schlammlawine, Schlammloch, Schlammmasse, Schlammpfütze, Schlammregen, Schlammschlacht, Schlammspringer, Schlammvulkan
- Verben: [1, 2] entschlammen, verschlammen
Tradukoj[redakti]
|
|
Dialektesprimoj: | ||||
---|---|---|---|---|
|
? Referencoj kaj pli da informoj:
- [1, 2] Germana vortaro de Jakob kaj Wilhelm Grimm (Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm) „Schlamm“.
- [1, 2] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Schlamm“
- [1] canoo.net „Schlamm“
- [1] Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikon „Schlamm“.
Fontoj:
- ↑ Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York , ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742 , Stichwort: „Schlamm“, Seite 806.
- ↑ François Garde: Was mit dem weißen Wilden geschah. Roman. Beck, München , ISBN 978-3-406-66304-8 , Seite 221. Französisches Original „Ce qu'il advint du sauvage blanc“ 2012. weißen Wilden im Titel kursiv.
- ↑ Ludwig Renn: Krieg. Aufbau, Berlin , ISBN 978-3-351-03515-0 , Zitat Seite 151.
Similaj vortoj (germana):
- simile skribitaj kaj/aŭ elparolitaj: Schlamassel, schlimm, Schwamm, schwamm
Kategorioj:
- Paĝoj kun skripteraroj
- Paĝoj kiuj uzas ISBNajn magiajn ligilojn
- Nekonata lingvo
- Substantiv (Nekonata lingvo)
- Substantiv
- Wiktionary:Illustration
- Substantivo vira (germana)
- Paĝoj kun sondosiero (germana)
- Tradukoj (dana)
- Tradukoj (angla)
- Tradukoj (Esperanto)
- Tradukoj (finna)
- Tradukoj (franca)
- Tradukoj (greka)
- Tradukoj (irlanda)
- Tradukoj (islanda)
- Tradukoj (itala)
- Tradukoj (nederlanda)
- Tradukoj (norvega)
- Tradukoj (pola)
- Tradukoj (rumana)
- Tradukoj (rusa)
- Tradukoj (skotgaela)
- Tradukoj (sveda)
- Tradukoj (hispana)
- Tradukoj (ĉeĥa)
- Tradukoj (turka)
- Tradukoj (hungara)