From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+628A, 把
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-628A

[U+6289]
CJK Unified Ideographs
[U+628B]

Translingual[edit]

Stroke order
7 strokes

Han character[edit]

(Kangxi radical 64, +4, 7 strokes, cangjie input 手日山 (QAU), four-corner 57017, composition )

References[edit]

  • Kangxi Dictionary: page 420, character 21
  • Dai Kanwa Jiten: character 11874
  • Dae Jaweon: page 768, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1845, character 4
  • Unihan data for U+628A

Chinese[edit]

simp. and trad.

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *praːʔ) : semantic (hand) + phonetic (OC *praː).

Pronunciation 1[edit]


Note:
  • bǎ - all senses except “stem”;
  • bà - “handle; stem”;
  • bǎi - preposition.
Note: ба1 - the special word to reverse the word order, ба3 - handle (noun).
Note:
  • baa3 - rare variant for “handle; stem”.
Note:
  • bā - “to hold; handle; classifier”;
  • bá - “handle”.
Note:
  • pé/pée - vernacular;
  • pá - literary;
  • pà - used in 遏手把.
Note:
  • bê2 - vernacular;
  • ba2 - literary.
Note:
  • 2po - vernacular;
  • 2pa - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (1)
Final () (98)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter paeX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pˠaX/
Pan
Wuyun
/pᵚaX/
Shao
Rongfen
/paX/
Edwin
Pulleyblank
/paɨX/
Li
Rong
/paX/
Wang
Li
/paX/
Bernard
Karlgren
/paX/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
baa2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ X ›
Old
Chinese
/*pˁraʔ/
English grasp (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 105
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*praːʔ/

Definitions[edit]

  1. to hold; to grasp; to take
      ―    ―  to grasp; to control; to master
    媽媽寫字 [MSC, trad.]
    妈妈写字 [MSC, simp.]
    Māma shǒushǒu jiào wǒ xiězì. [Pinyin]
    My mom held my hand and taught me to write.
  2. to control; to dominate
      ―  kòng  ―  to control
  3. to guard; to have control over
      ―  shǒu  ―  to guard; to defend
      ―  mén  ―  to guard a door or gate
  4. (colloquial) to be close; to be near
  5. to hold a baby while it relieves itself
    尿  ―  niào  ―  to hold a baby while it urinates
  6. (traditional Chinese medicine) to feel (for the pulse)
    施主 [MSC, trad.]
    施主 [MSC, simp.]
    Wǒ tì shīzhǔ mài. [Pinyin]
    Let me feel the pulse for you.
  7. A light verb or preposition placed before the object of a sentence to allow it to be placed before the verb, giving greater flexibility in complex sentence construction.
    桌子 [MSC, trad. and simp.]
    dāo fàng zài zhuōzi shàng. [Pinyin]
    He put the knife on the table.
  8. Used before a “subject + verb + complement” structure; to cause to; to make
    真的氣死 [MSC, trad.]
    真的气死 [MSC, simp.]
    Zhēnde wǒ qìsǐ le! [Pinyin]
    It really made me so mad!
  9. bundle; bunch
      ―  huǒ  ―  torch (stick with a flame on one end)
  10. handle; knob; grip (a part of an object which is held in the hand)
      ―  chē  ―  handlebar (of a bicycle)
      ―  dāo  ―  knife handle; hilt
  11. stem (of a flower, leaf, fruit, etc.)
      ―  r  ―  stem of a leaf
  12. Classifier for objects that can be held using handles or knobs, such as guns, chairs, brooms, or umbrellas.all nouns using this classifier
      ―  sān dāo  ―  three knives
    鉸剪铰剪 [Cantonese]  ―  sei3 baa2 gaau3 zin2 [Jyutping]  ―  four pairs of scissors
    刀囝 [Eastern Min, trad. and simp.]
    From: 2002, 李榮 (Li Rong), chief editor, 現代漢語方言大詞典 [Great Dictionary of Modern Chinese Dialects], Nanjing: Jiangsu Education Publishing House, →ISBN, page 1677
    siŏh dŏ̤-giāng / [suoʔ⁵ pa³³ to⁵⁵⁻⁵³ (k-)iaŋ³³] [Bàng-uâ-cê / IPA]
    a pocketknife
    掃把扫把  ―  liǎng sǎobǎ  ―  two brooms
  13. Classifier for handfuls of something, such as grains, soil.
      ―    ―  a handful of rice
  14. Classifier for bundles or bunches.
    韭菜  ―  jiǔcài  ―  a bunch of garlic chives
  15. Classifier for fire.
      ―  diǎn yī huǒ  ―  to light a fire
  16. Classifier for some abstract ideas, such as force, effort or age.
    勁兒劲儿  ―  Jiā jìnr!  ―  Make an extra effort!
    年紀年纪  ―  niánjì  ―  (please add an English translation of this usage example)
  17. Classifier for something done with the hand.
      ―  bāng nǐ yī   ―  to give you a helping hand
  18. Classifier for times of recreations.
      ―  guò yǐn  ―  to satisfy a craving
    麻將麻将  ―  májiāng  ―  to play mahjong
      ―  wán liǎng pái  ―  to play card games
    遊戲游戏  ―  dǎ jǐ yóuxì  ―  to play video games
    [Shanghainese, trad. and simp.]
    From: 2002, 李榮 (Li Rong), chief editor, 現代漢語方言大詞典 [Great Dictionary of Modern Chinese Dialects], Nanjing: Jiangsu Education Publishing House, →ISBN, page 1675
    6da 5po 8yoq [Wugniu]
    to bathe
  19. (Xiamen and Quanzhou Hokkien) Classifier for wheeled vehicles.
    跤踏車 [Hokkien, trad.]
    跤踏车 [Hokkien, simp.]
    From: 2002, 李榮 (Li Rong), chief editor, 現代漢語方言大詞典 [Great Dictionary of Modern Chinese Dialects], Nanjing: Jiangsu Education Publishing House, →ISBN, page 1677
    chi̍t kha-ta̍h-chhia [Pe̍h-ōe-jī]
    a bicycle
  20. Placed after numerals or classifiers to express uncertainty; approximately
      ―  ge yuè  ―  approximately a month
    [Eastern Min, trad. and simp.]
    From: 2002, 李榮 (Li Rong), chief editor, 現代漢語方言大詞典 [Great Dictionary of Modern Chinese Dialects], Nanjing: Jiangsu Education Publishing House, →ISBN, page 1677
    sĕk bā nĭk / [sɛiʔ⁵ pa³³ nˡiʔ⁵] [Bàng-uâ-cê / IPA]
    approximately ten days
    [Northern Min, trad.]
    [Northern Min, simp.]
    From: 2002, 李榮 (Li Rong), chief editor, 現代漢語方言大詞典 [Great Dictionary of Modern Chinese Dialects], Nanjing: Jiangsu Education Publishing House, →ISBN, page 1676
    ciă nêng [Kienning Colloquial Romanized]
    several people
  21. (archaic or dialectal Mandarin, Gan, Xiang) to give
    壓歲錢压岁钱 [Gan]  ―  ba3 'ngat6 sui4 qien2 [Wiktionary]  ―  to give money (to children) during the Chinese New Year
    [Xiang, trad.]
    [Xiang, simp.]
    From: 2002, 李榮 (Li Rong), chief editor, 現代漢語方言大詞典 [Great Dictionary of Modern Chinese Dialects], Nanjing: Jiangsu Education Publishing House, →ISBN, page 1675
    ba3 ben3 xy1 nyi3 [Wiktionary]
    to give you a book
    [Yangzhou Mandarin, trad.]
    [Yangzhou Mandarin, simp.]
    From: 2002, 李榮 (Li Rong), chief editor, 現代漢語方言大詞典 [Great Dictionary of Modern Chinese Dialects], Nanjing: Jiangsu Education Publishing House, →ISBN, page 1672
    to give me a book
  22. a surname
Usage notes[edit]
Wikipedia has articles on:
  • A great deal of linguistic research has been carried out regarding the grammar of the " construction".
Synonyms[edit]
  • (to control):
  • (to be close):
  • (light verb or preposition):
  • (handle): (bǐng)
  • (classifier):
  • (to give):

Compounds[edit]

Pronunciation 2[edit]


Definitions[edit]

  1. Alternative form of (, to scratch).
  2. a surname

Japanese[edit]

Alternative forms[edit]

Kanji[edit]

(common “Jōyō” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

Compounds[edit]

Etymology[edit]

Kanji in this term
たば
Grade: S
kun’yomi

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation[edit]

Counter[edit]

(たば) (-taba

  1. counter for bundles

Noun[edit]

(たば) (taba

  1. bundle, bunch, batch, sheaf, coil

References[edit]

  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN

Korean[edit]

Etymology[edit]

From Middle Chinese (MC paeX).

Historical readings

Pronunciation[edit]

Hanja[edit]

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 잡을 (jabeul pa))

  1. Hanja form? of (to take; to hold).

Compounds[edit]

References[edit]

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

: Hán Nôm readings: , bả, bạ, bỡ, bữa, vả, , vỗ, , bẻ, bửa, lả, sấp, trả

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.